- Потому что ты путешественник во времени. | - Because you're a time traveller. |
- Теперь я просто путешественник. | - Now I'm simply a traveller. |
- Я путешественник. | -I'm a traveller. |
Pioneer путешественник во времени. | Pioneer time traveller. |
Бедный путешественник? | Poor traveller? |
"уда, где лишь тореадоры и путешественники. | Over there, there are only bullfighters and travellers. |
- Нет, мы путешественники. | - No, we're travellers. |
¬ течение многих столетий путешественники к итаю болтали волшебных пейзажей и удивительные существа | For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes and surprising creatures |
Вот посмотрите, коллеги-путешественники во времени. | No, fellow time travellers, have a look around you. |
Вы загадочные путешественники из далекой страны я ничего не знаю о вас. | You are mysterious travellers from some far-off land I know nothing about. |
- Кто это - святой Христофор? - Я подумала, вы так далеко уехали... ну, это святой покровитель путешественников, кажется, не то чтобы он существовал на самом деле... | And I thought, as you'll go far, he's the patron saint of travellers, I'm not quite sure. |
Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников. | Let's hope that we can profit from the misfortunes of those travellers. |
Вот один из путешественников во времени. | There is one of the time travellers. |
Мавика Чена и двух путешественников во времени. | Mavic Chen and two of the time travellers. |
Мама и я назвали тебя в честь святого Кристофера - покровителя путешественников | Mammy named you after St. Christopher, ...patron saint of travellers? |
Рассказывай приезжим и путешественникам. | Save it for tourists and travellers. |
Могу я задать вопрос о путешественниках? | Can I ask you about the travellers? |
Апалапучия - второй пункт в рейтинге самых значимых маршрутов для разборчивого межгалактического путешественника. | Apalapucia, voted number two planet in the top ten greatest destinations for the discerning intergalactic traveller. |
В пророчестве сказано, что у путешественника будет могучий соперник. | The prophecies state That the traveller would have a powerful adversary. |
Если пейзаж красив, путешественника это только возбуждает. | A traveller is only as stimulated as the landscape is beautiful. |
Если поспорю, то злоупотреблю своей привилегией путешественника во времени. | Well, if I gambled on that, it would be an abuse of my privilege as a traveller in time. |
И всё в честь Роджера Хэмли, знаменитого путешественника и учёного. | - It's all in honour of Mr Roger Hamley, the famous traveller and man of science. |
Каждому путешественнику он задаёт пять вопросов... | He asks each traveller five questions-- |
Маргитка, ты еще ничего не предсказала нашему путешественнику. | Margita, you haven't foretold anything for our traveller here. |
Можно запыхавшемуся и запылившемуся путешественнику войти? | Can this hot and dusty traveller come in? |
Перед смертью Голова Бо откроет свой секрет путешественнику. | It says the Face of Boe will speak his final secret ... to a traveller. |
Если бы ты только встретилась с путешественником. | If you could just meet the traveller. |
Её отец был путешественником, но её мать была домоседка. | Her dad was a traveller, but her mam was a 'stay-at-home'. |
Жизнь с путешественником во времени - никогда не думала, что это будет такой тяжкой работой. | Hoo! Life with a time traveller - never knew it could be such hard work. |
Мой муж был заядлым путешественником, так что я провела много приятных вечеров, не понимая ни слова. | My husband was a great traveller, so I've spent many happy evenings without understanding a word. |
Возможно, напомнил мне о неком лихом и юном путешественнике во времени. | Possibly reminded me of a certain dashing young time traveller. |