Пустыня [pustynja] noun declension

Russian
38 examples

Conjugation of пустыня

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пустыни
pustyni
deserts
пустынь
pustyn'
(of) deserts
пустыням
pustynjam
(to) deserts
пустыни
pustyni
deserts
пустынями
pustynjami
(by) deserts
пустынях
pustynjah
(in/at) deserts
Singular
пустыня
pustynja
desert
пустыни
pustyni
(of) desert
пустыне
pustyne
(to) desert
пустыню
pustynju
desert
пустыней
pustynej
(by) desert
пустыне
pustyne
(in/at) desert

Examples of пустыня

Example in RussianTranslation in English
"А чем именно, майор Лоуренс, лично вас так привлекает пустыня?"What is it, Major Lawrence, that attracts you, personally, to the desert?
"Как пустыня"Like the desert
# Как пустыня скучает по дождю #♪ Like the deserts miss the rain. ♪
- 0н говорит, пустыня его вдохновляет.Yeah, He says the desert inspires him,
- Да я суха как пустыня.I'm as dry as the desert.
"прошла пустыни, вскарабкалась на вершину горы,""walked through deserts and climbed peaks
...и ваши племена, и превратит ваши земли в пустыни.and your cattles, and will make... deserts of your roads."
Возможно, бушмены и пересекают пустыни.Maybe Bushmen cross deserts:
Вы дали нам центры здоровья, потом красный дождь, и вы очистили наши океаны, и наполнили жизнью наши пустыни, но какова реальная цель всего этого великодушия?You gave us the healing centers and then red rain, and you cleaned our oceans and you brought life back to our deserts, but what's the real purpose behind all this generosity?
Горы, большие парки, пустыни и так далееMountains, state parks, deserts, that kind of stuff.
Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь.The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Ее бриллиантовых пустынь♪ Her diamond deserts ♪
Крае океанов, пустынь, гор и пальм.- Mm-hmm. - The land of oceans and deserts and mountains and palm trees.
Мне говорили, что там много пустынь.What are you worrying about deserts for?
В настоящее время информации не так много но мы знаем, что арест братьев обошелся без инцидентов... Они собирались покинуть страну пройдя по пустыням Нью-Мехико. Это был долгий путь из Фокс Ривер, каторжной тюрьмы штата Иллинойс откуда они сбежали меньше чем полторы недели назад.Now, not a lot of information available at this time, but we do know the brothers were apprehended without incident while attempting to leave the country through the deserts of New Mexico, quite a long way from Illinois's Fox River State Penitentiary,
Затем я отправился к ледяным пустыням - на Северный и Южный полюса, так как я восхищаюсь Шеклтоном и Нансеном.Then I went to the icy deserts - the North and South Poles, as I admire Shackleton and Nansen.
Озёра и реки пересохли, леса стали пустынями... и целые континенты превратились в ничто стали пустошами.Lakes and rivers dried out, forests became deserts, and whole continents were reduced to nothing more than baren wastelands
В пустынях Аравии изучил все магические искусства.In the deserts of Arabia I learnt all the magic arts.
В пустынях Африки и Индии... в океанах Австралазии... сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых — злодеяние.In the barren deserts of Africa and India... on the oceans of Australasia... courage, strength, and youth are sacrificed. Sacrificed to barbarians, whose only honor is atrocity.
В пустынях штата Юта древнейшие реки, пересекая страну песчаников, монотонно расширяют каньоны. Теперь земли между ними представляют собой остроконечные башни.In the deserts of Utah ancient rivers flowing across sandstone country steadily widen their canyons until now the land between them has been reduced to spires and pinnacles.
Дженна гипер-чувствительная, склонная к истерии, и поскольку в нее стреляли и бросали умирать в трех разных пустынях, она точно за контроль ношения оружия.Jenna is overly sensitive, prone to hysteria, and having been shot and left for dead in three different deserts, pro-gun control.
Добрые старые времена до получения черной метки, когда Майкл Вестен еще шпионил себе без забот без хлопот в пустынях Афгана.Good old days before the burn notice, when Michael Westen was just a carefree spy in the deserts of Afghanistan.
" что насчет воды, которую € видела в пустыне?And what about that water I saw out in the desert?
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
"...проведу через пустыню..." "...и мы пойдём... к пустыне.""i will lead you from this desert, and we shall go to a desert. "
"Innatron" платит фиктивной фирме сотни тысяч долларов, за утилизацию отходов, а Рэйчел со своей командой просто выбрасывают всё в пустыне, прикарманивая деньги.Innatron pays the shell company hundreds and thousands of dollars to get rid of the waste, and Rachel and her crew-- they just dump it in the desert and they pocket the money.
"В пустыне ничего нет, и никому ничего не надо".There is nothing in the desert and no man needs nothing.
"...в место обители Твоей, через пустыню и горы...""in the place where you dwell. "Across the desert "and through the mountain
"...проведу через пустыню..." "...и мы пойдём... к пустыне.""i will lead you from this desert, and we shall go to a desert. "
"Дух Божий привёл Иисуса в пустыню.God's spirit made Jesus go to the desert.
"Проведшего... народ Свой через пустыню, ибо навеки милость Его.To Him that led His people to the desert, for His mercy lasts forever.
"Через пустыню и горы," "к Каньону Полумесяца"..."Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon."
"Дым над пустыней, огонь в небесах.""Smoke on the desert, fire in the sky."
Больше нет пустынь, хотя бы немного похожих на Гоби, но почему тогда это место, вообще, является пустыней?There's no other desert quite like the Gobi, but why is this place a desert?
Вот где я сел за штурвал на 30 минут над пустыней.That's where I took the controls, for half hour, over the desert.
Если вокруг лес, то значит она должна быть за этой пустыней.If it's surrounded by a forest, then it must be beyond this desert.
Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней.Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

пустынь
hermitage
пустырь
wasteland

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'desert':

None found.
Learning languages?