- И это не моя вина; это провокация! | It's not my fault, this provocation |
- К чему эта внезепная провокация? | - Why this sudden provocation? |
- Это провокация. | - It was a provocation. |
Ваше присутствие здесь - достаточная провокация. | Your presence in our space is provocation enough. |
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины. | I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. |
Были многочисленные инциденты и провокации. | There have been numerous incidents and provocations. |
Вот ответ на провокации, потому что большинство решает демократично, вы там поняли? | This is the answer to provocations... because it's the majority that decides, democratically, you understand back there? |
Мне надоели Ваши постоянные провокации. | I've had enough of your provocations. |
На провокации не поддаваться! | Don't fall for provocations! |
Так как мы являемся предметом провокации, думаю, что пора заявить о цели своего визита. | Since we're on the subject of provocations, I believe it's time I stated the purpose of my visit. |
- Из-за их провокаций. | - Due to their provocations. |
Берегитесь провокаций! | Watch out for provocations! |
Будет казаться, что КГБ сделало сотню очередных провокаций. | It would seem like a hundred other provocations The KGB has made. |
Достаточно провокаций! | No, no, no! Enough of these provocations! |
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам. | but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game |
Не следуйте провокациям. | Do not accept provocations. |
В ответ на подобную провокацию твой отец объявил бы войну незамедлительно. | With this provocation, your father would have declared war immediately. |
Да? Удобно! Везде видеть заговор и провокацию позволяет умыть руки! | Calling it provocation let's you wash your hands of it! |
И я готов ответить на твою провокацию. | And I say yes to your provocation. |
Кум, мне всё это сильно напоминает мерзкую провокацию! | All this smells like big provocation... |
Может, кто-то из генералов отреагировал на провокацию врага и вынудил тебя атаковать? | Isn't it possible that one of your generals responded rashly to the enemy provocation thus forcing your hand? |
В целом все это было полицейской провокацией. | This whole thing was a police provocation. |
Все, вплоть до ее манеры есть конфеты было провокацией. | Even the way she ate her candy was a provocation. |
Если у нее получится спровоцировать войну, и доказать вину Китая в убийстве сына премьер министра Индии, это станет достаточной провокацией. | If she succeeds in provoking another war... And framing China for the killing of India's prime minister's son is certainly provocation enough. |
И такое дело они не замедлят объявить провокацией. | They would see as a provocation. |
Но если это так,и Хаким присоединился к фанатикам, Тот выкуп мог быть провокацией. | But if I'm right, and Hakim has joined the zealots, that ransom could be a provocation. |