Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

притча

Need help with притча or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of притча

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
притчи
притч
притчам
притчи
притчами
притчах
Singular
притча
притчи
притче
притчу
притчей
притче
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of притча or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of притча

- Это для меня была этическая притча?

Was that for me, the ethics parable?

[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.

It's a poignant parable whose message, is if you love someone, set them free.

Весьма почитаемая мной притча.

There's a parable I hold dear.

Вот что значит притча эта:

This is what the parable means.

Все это лишь мимолетная притча.

All evanescent is but a parable.

И старые банальности и притчи показались пустыми.

Then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anemic.

Осторожнее, Лекс В хорошей книге можно найти разные притчи

Careful, Lex there are parables of many kinds to be found in the Good Book.

В форме притч.

Yeah. In the form of parables.

И никаких польских притч.

No Polish parables.

Одни верят, что это абсолютная правда, другие относятся к ним как к притчам.

Some people believe they're absolute truths, others see them as parables.

Постоянно говорил притчами. Даже когда вы спешите.

A always speak in parables, même when t ' 're pressé.

Ты говоришь притчами.

You talk entirely in parables.

Учитель, почему Ты всегда притчами народу говоришь?

Master, why do You speak in parables whenever a crowd is near?

Потому что вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не понимают.

The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you. But to others it comes by means of parables... So they may look but not see...

в этих притчах смысла ни на грош.

These-- these parables, they make no sense.