"пали в обморок. я привез вас домой. | You fainted. I brought you home. |
- Tы в caмом дeлe упaл в обморок? | - I mean, you actually fainted? |
- А вдруг я упаду в обморок? | - I might faint. |
- А ты думал, что я упаду в обморок? | Why, you expecting me to faint? |
- А я никогда не падаю в обморок. | - And I've never fainted. |
- Что ты на грани обморока. | No. Say you're feeling faint. |
Он был на грани обморока... а так же после инцидента с туалетом и вообще... доктор подумал что пара проверок не помешали бы. | He's been feeling kind of faint... and what with the toileting incident and all... the doctor thought a few tests were in order. |
Присцилла пришла в себя после обморока. | Priscilla regained consciousness after fainting. |
Смерть от обморока, эмболии, от чего угодно но он не должен попасть в Веракрус. | Death from a fainting spell, an embolism, whatever, but he must not get to Vera Cruz |
Тахикардия, потливость и гипотензия вследствие обморока. | He's still tachycardic, diaphoretic, and hypotensive after fainting. |
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку. | Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell. |
Были другие симптомы перед обмороком? | Any other symptoms before fainting? |
Вот я и проделываю этот фокус с обмороком, чтобы он перестал говорить. | So, I just started doing this thing where I pretend to faint so he'll stop talking. |
Когда вы принимали пищу перед обмороком? | How long since your last meal when you fainted? |
Мне нужна помощь с обмороком. | I need your help with a dead faint. |
Не знал, что выбор был между дракой, бегством и обмороком. | Didn't know it was fight or flight or faint. |
- Да нет, в обмороке. | - Yes, he's just fainted |
- Она в порядке, просто в обмороке. | She fainted. |
- Позвольте взглянуть, может, он в обмороке. | - He may just have fainted. He hasn't fainted. |
В то же самое время Лизавету Ивановну в обмороке вынесли на паперть. | At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church. |
Вы, случайно, не в обмороке? Я не падаю в обморок. | You haven't fainted, have you? |