Направление [napravlenije] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of направление

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
направления
napravlenija
directions
направлений
napravlenij
(of) directions
направлениям
napravlenijam
(to) directions
направления
napravlenija
directions
направлениями
napravlenijami
(by) directions
направлениях
napravlenijah
(in/at) directions
Singular
направление
napravlenie
direction
направления
napravlenija
(of) direction
направлению
napravleniju
(to) direction
направление
napravlenie
direction
направлением
napravleniem
(by) direction
направлении
napravlenii
(in/at) direction

Examples of направление

Example in RussianTranslation in English
! Ему нужно знать направление ветра.He's gotta know the direction of the wind.
"В этой системе отношений перигелий Меркурия должен иметь противополжное направление."Mercury's perihelion would have precessed in the opposite direction!"
"До сих пор остаются неизвестными направление самолета"There is no news on the direction in which the airbus is heading
"За вдохновенное руководство и поиск новых направление развития для больницы Маунт-Палмс"."For inspired leadership and charting new directions "for Mt. Palms Hospital."
"наете, € никогда не жил на ферме, но думаю, что знаю как выгл€дит когда погодный флюгер мен€ет направление.You know, I've never lived on a farm, but I think that's what it looks like when the weathervane changes direction.
"Новые направления", школа МакКинли!Mckinley high's new directions!
- Ага, может она перепутала направления.Yeah, maybe she forgot the directions.
- Оставь все остальные направления, и начинай работать.So forget these "directions", and get to work for real.
- Покажи мне эти направления!- Exhibit these directions to me!
А все те другие направления, просто потому что они думали о них, стали отдельными мирами.I mean, all those other directions, just because they thought about it... became separate realities.
Будто одновременно тело движется в тысяче направлений.Like, your body's moving in a thousand directions at once.
Ведь к вам поступает огромное количество мыслей, из множества различных направлений, на множество различных тем.There are so many thoughts coming to you from so many different directions about so many different subjects.
Да, они идут на нас с обоих направлений!Yes, they're coming at us from both directions!
Даже если мы заблокируем наступление с востока, враг нападет на нас с других направлений.Even if we block off the East enemies will attack us from other directions
Если кто-то увёз её отсюда, то мог сделать это только в одном из двух направлений.So, if someone took her from here, they can only have gone in one of two directions.
Агенты разошлись по разным направлениям, и каждый из них есть на видео кроме Нила.Agents went all sorts of different directions, and every agent shows up on the video except Neal.
Закрепим успех и продолжим наступление по всем направлениям.We need to build on our success and continue the offensive in all directions.
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям.Marines in Fallujah today pushed into the chaotic city from several directions.
Нам нужно закрыть огнём дорогу по всем направлениям.Lay down fire to cut the road in all directions.
Они поедут по трём направлениям!They'll approach from three directions.
Я надеялся, что вы поможете мне разобраться с этими направлениями.I was hoping you might help me with these directions.
"Время течет вовне во всех направлениях"."Time flows outward in all directions."
"Если его неожиданно разбудить, он будет яростно махать кулаками во всех направлениях""If he was awaken too abruptly, his arms bounced fiercely in all directions."
- В разных направлениях- In opposite directions.
- В разных направлениях?- In opposite directions?
- Мы можем пойти в разных направлениях, чтобы...Maybe we can fan out and go in Four different directions, we could...
"Коричневый гусь" движется по направлению к набережной.Brown goose is 27 on foot, direction of the waterfront.
- Куда он движется? - По направлению к нам.- Moving in which direction?
Верите или нет, есть другие способы повернуть страну по верному направлению, с тем чтобы не затрагивать лужайку перед Белым Домом в Вашингтоне.Believe it or not, there are other ways to move this country in the right direction that do not involve the three square miles around the Washington Mall.
Встань на 90 градусов к направлению удара.Stand 90 degrees from the direction of impact.
И судя по направлению ветра,And judging by the direction of that breeze,
Его святейшество обеспокоен направлением французской внешней плитики.His Holiness is concerned about the direction of French foreign policy.
За скоростью и направлением ветра.Wind speed and direction.
И размещение нападавшего непосредственно над жертвой согласуется с самим рикошетом и его направлением. - Верно.And placing the assailant directly over the victim is consistent with the blowback and the direction of the beveling.
И тогда я смогу сориентироваться с направлением.And then I can update you with a direction.
Мы должны удивить акционеров новым направлением, в котором я двигаюсь.We need the stockholders to get excited about this new direction that I'm taking.
"Все наши корабли должны плыть в одном направлении"."Our ships must all sail in the same direction"...
"Джеймс был в 170 милях от финиша, тогда как я, из-за того, что Новая Зеландия изгибается совершенно по-особенному все еще ехал не в том направлении и был в 340 милях от финиша'James was 170 miles from the finish line, whereas I, 'because of the unique way New Zealand is shaped, 'was still heading in the wrong direction with 340 miles to go.'
"Красный глаз" - по сути, ураган в обратной направлении, антиураган. Вращение идет в противоположном обычному урагану направлении.It's really a backwards hurricane, it's called an anticyclone, that's the name for those that goes backwards from the direction of a typical hurricane.
"Любить - это не значит смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении.""Love is not about staring at each other, but staring off in the same direction."
"вой отец говорил, "–ека течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то."Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace. "

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'direction':

None found.
Learning languages?