"Дорогой Фрэнки, вот ещё одна марка для твоей коллекции. | Dear Frankie, here's another stamp for your collection. |
"Это" - в смысле марка на открытке, перед тем, как ты положишь ее в почтовый ящик | "It" being the stamp on the thank you note, before you stick it in the mailbox. |
-Какая-то старая марка? | - Some old stamp? |
А марка? | And the stamp? |
А это марка? | - Is that a stamp? |
- Вам нужны марки? - Нет, спасибо. | - Save them stamps? |
- Вам нужны марки? | - Do you need the stamps? |
- Вот ваши марки, мистер Ястреб. | I got your stamps. |
- Вы про марки когда-нибудь слышали? | Another hobby of mine. - You ever consider stamps? |
- Дайте нам эти марки. | - We'll take these stamps. |
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок". | Grapple, bikers bottle.... Pocket Fisherman, olive oil... 100 stamps? |
- У меня нет марок. | [ Skipped item nr. 607 ] l have no stamps. |
-17 марок 17 ёжиков за 26 грамм ? | 17 € for 20 grams? It's impossible... how much are the stamps? |
-Двадцать марок серии " Rugrаts" . | - Twenty Rugrats stamps. |
100 марок, покажи, есть ли они у тебя вообще! - Здесь у меня нету, они у меня дома. | Make sure you've got 100 stamps. -l have, at home. |
"Вечными марками." | Forever stamps. |
Альбом для марок...с марками. | A stamp album... with stamps in it. |
Вот опять повысят цены на почте и люди потянутся за мелкими марками. | Whenever they raise the postage, people need the little stamps. |
Да, с марками у тебя проблем тут нет. | Well, you certainly have plenty of stamps. |
Если там под марками греческие буквы "Пси Сигма Йота", то думаю, я знаю, что в коробке. | If the Greek letters under these stamps say "Phi Iota Sigma," - I think I know what's in the package. - You do? |
Извините, я не разбираюсь в марках. | I don't know anything about stamps. |
Мы не много знаем о марках. | We don't know much about stamps. |
Ну как на тех почтовых марках, где она улыбается. | Not like-like she does in the.. stamps, when you see it. |
Он всё узнал о марках из книг. | He learnt about stamps from books |
Они побывали на почтовых марках, самолетах и поднялись в небо как воздушные шарики | They've been on stamps, on planes, and they've taken to the skies as balloons. |
- Прямо как на марке. | - Like a stamp. |
Бросишь открытку в почтовый ящик. - Ладно. - Сэкономишь на марке. | Just put it through the letter-box, it'll save you a stamp. |
Есть частичный на марке. | - We got a partial on the stamp. |
Зависит от того, кто на марке. | Depending on who is on the stamp. |
И теперь она на марке. | And now they've put it on a stamp. |
"Поставить марку на письме и отправить его в другой мир..." | "Putting a stamp on the letter and sending it out there into the world... " |
16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. | During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus. |
А вдруг почтовую марку лизнул больной СПИДом? | The postage stamp could've been licked by somebody with AIDS. |
А когда тебе просто дают открытку, значит, человек даже пожалел денег на марку | I think it feels cheap if somebody just hands it to you without bothering to put a stamp on or nothing. |
А теперь переведи взгляд направо от него прямо на марку. | Now glance to his right and look directly at the stamp. |
"Ты помнишь как горячо это было? " - Остальное было закрыто маркой. | "Do you remember how hot it was?" And the rest was covered up by a stamp. |
- Верно. - Есть у вас конверт с маркой? | -You got a stamped envelope? |
- Фиона, если вы найдете письмо, с адресом и маркой, то что вы с ним сделаете? | Fiona, if you found a letter on the street, addressed, with a stamp on it, what would you do with it? I'd mail it. |
И теперь, когда в лаборатории проверили все письма и конверты, отправленные из камеры Дуклера, один из техников заметил, что штамп на этом конверте, не совсем идет по линии границы с маркой | Now, when the lab was processing all those letters and envelopes recovered from Duclair's cell, one of the techs noticed that the stamp... on this envelope didn't quite line up - with the postmark. - Hmm. |
Исходя из того, что оно было сложено пополам и это не его почерк, очевидно, что кто-то ему прислал вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой. | From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, it was obviously a stamped-addressed job someone had sent him. |