И ты слезай, мальчишка! | And you get down there, you urchin! |
Измазанный чернилами мальчишка, с гудящей от горячего свинца головой и жаждущий в один день стать повелителем Четвертой Власти. | An ink-streaked urchin, giddy with hot lead and hungry to one day rule the Fourth Estate. |
Освободи меня из этой лампы, уличный мальчишка! | "Free me from this lamp, street urchin!" |
Просто кричит "уличный мальчишка". | It just screams "street urchin". |
Я возможно самый дешевый, с примитивными вкусами, безалаберный мальчишка который нажимал на педали этой машины по Ривьера. | I am probably the most low rent, lowbrow chavvy urchin ever to pedal one of these along the Riviera. |
Да, где мальчишки бегают. | You're right on my urchins. |
Теперь уходите, мальчишки, или я испеку из вас пирог! | Now be gone, urchins, or I'll bake you into a pie! |
Я использовал уличных мальчишек, чтобы они приносили мне корреспонденцию и относили обратно. | I used street urchins to bring my correspondence to and fro. |