"В этом городе убийца гуляет на свободе, малышка. | There's a killer on the loose in this city, baby. |
"Моя малышка, о, моя малышка!" | My baby, Oh, my baby! |
"Наша малышка попадёт на выпускной." | Our baby's gonna be at her graduation. |
"Привет, Миранда! Как ты, малышка?" | "hey, miranda, how you doing, baby?" |
"Привет, малышка"? | "Hey, baby"? |
А, да, эти малышки не имеют срока годности. | Oh, and these babies never expire. |
Да знаю я, что она имеет в виду, но эти малышки лучше налички. | Yeah, I know what she means, but these babies are better than cash. |
Для меня самое главное было, чтобы обе малышки попали в хорошие семьи. | All that mattered to me was that the babies each ended up in a happier place. |
Если эти малышки начнут пропадать, все на терминале заподозрят... дело рук местных. | These babies start disappearing and everybody on the terminal... is gonna suspect an inside job. |
И вы тоже, мои малышки. | And you too, my babies. |
- Посмотри на этих малышек. | - Look at these babies. |
45 малышек! | 45 of these babies! |
45 этих малышек у меня внизу в грузовике. | I've got 45 of these babies down in the truck. |
Видели этих синеньких малышек? | Y'see these little blue babies? |
Вы не съедите моих малышек. | You're not gonna eat my babies. |
Согласно этим малышкам, булавники (вид жуков) водятся в дикой ржи. | 'Cause of these babies: stinkbugs native to wild rye grass. |
"Я не могу сейчас видеться со своими малышками. | "I can't see my babies now. |
С малышками все хорошо. | The babies are fine. |
Конечно если б я была тобой, то просто бы отсуккубила пятьдесят обувных клерков и отправилась в этих малышках прямо домой. | Of course, if I was you I would have just succubus-ed the face off fifty shoe clerks and marched these babies right home. |
"Моей сладкой малышке. | "To my sweet baby girl," |
*Но если ты думаешь о моей малышке,* | ♪ But if you're thinking about my baby ♪ |
- Крошечная царапина или серьёзная поломка – я лично верну вашей малышке былую красоту. | Whether it's the smallest scratch... or total demolition, I will personally restore your precious baby to its former glory. |
- Не на моей малышке! | Not my baby. |
"Она должна отвезти малышку к врачу!" | "and she's gonna take the baby to the doctor." |
"так что спи, малышку, спи" | So dream baby(child) , dream ( keep dreaming) |
*Я взял свою малышку На субботнюю вечеринку.* | ♪ I took my baby on a Saturday date ♪ |
*Я отвел мою малышку к доктору* | - ♪Yeah, yeah♪ - ♪ I took my baby to the doctor ♪ |
- ...вложенный в эту малышку. | - that goes into this baby. |
"Ты всегда будешь моей малышкой". | "You'll always be my baby." |
*А моя фамилия – контроль. Нет, меня не зовут малышкой.* | ♪ My last name is control ♪ No, my first name ain't "baby" ♪ |
*Будь моей малышкой,* | ♪ Be my little baby ♪ |
*Будь моей малышкой.* | ♪ Be my little baby ♪ |
*О, скажи, что ты всегда будешь моей малышкой, пусть всё сияет* | ♪ Oh, say you'll always be my baby, we can make it shine ♪ |