- Ты львица, Леа. | You're a lioness, Leah. |
- Я - голодная львица а ты малютка газель. | - I'm a hungry lioness and you're a baby gazelle. |
А можно... Я львица, а мой сын мой львёнок. | I am a lioness, and that boy is my cub, and if you let anything bad happen to my cub, |
Вас спасла львица. | The lioness did that. |
Как львица о своём львёнке. | A lioness guiding her cub. |
В конце концов львицы приняли Мару обратно в свою семью. | The lionesses have finally accepted Mara back into their family. |
Вдохновленные примером Лейлы, остальные львицы бросаются в атаку. | Inspired by Layla, the other lionesses attack. |
Детенышей вскармливают и растят львицы, но защищает их глава прайда - | The cubs are fed and raised by the lionesses, but they are protected by the pride's ruler, |
Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей. | Layla and the lionesses have saved the pride and their precious cubs. |
Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы? | Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? |
Кали уже царствует среди львиц севера. | Kali already rules the lionesses of the north, but he is not content with that. |
Мы только что встретили львиц и восемь львят, совсем близко от того места, где живут Доробо. | JANE: We just came across lionesses with their eight cubs quite local to where the Dorobo guys live. |
Мы только что повстречали львиц, самца и всех малышей у добычи, и мы от них... всего метрах в пяти. | We've just come across the lionesses and the male and all their cubs on a kill, and we are about... five metres away. |
На южной стороне живет Речной прайд - шесть львиц с детенышами. | To the south lives the River Pride, six lionesses and their cubs. |
Нала, разыщи мою мать и собери львиц. | Nala, you find my mother and rally the lionesses. I'll look for Scar. |
Пищи не хватает, и львицам не нужен лишний рот. | With food scarce, the lionesses don't want Mara taking a share. |
Сыновья Кали пытаются наладить отношения с львицами, но во время битвы львята были изгнаны. | Kali's sons try to make peace with the lionesses. But in the battle the youngsters were driven away. |
Иди к своей львице! | Go with the lioness! |
Парень, подающий львице кофе? | The guys who gets the coffee for the lioness? |
"Кто ты есть? !", ты бы видел тот момент, когда я говорил ей всю эту эту ересь про львицу, что ты сочинил! | I-I wish you could've been here when I gave that stupid lioness speech that you wrote! |
Я вижу львицу. | I see a lioness. |
Вы были львицей, которая делала всё возможное, чтобы защитить своих детёнышей. | You were a lioness doing what she had to do to protect her cubs. |
Мы поместили его в северный корпус вместе со львицей. | We put him in with a lioness in heat in the north enclosure. |
Нет связи сильнее, чем связь между львицей и ее детенышем. | There is no greater bond than that between a lioness and her cub. |
Сложно быть благородной львицей без хорошего рычания. | It's tough to be a noble lioness without a good roar. |
Так случилось, что мои джунгли теперь мой зоопарк и я вынужден спариваться с одной и той же старой львицей опять, опять и опять, в то время как семьи платят, чтобы наблюдать. | What was once my jungle is now my zoo. And I am forced to mate with the same old lioness again and again and again, while families pay to watch. |