Корень [korenʹ] noun declension

Russian
54 examples

Conjugation of корень

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
locative
Plural
корни
korni
roots
корней
kornej
(of) roots
корням
kornjam
(to) roots
корни
korni
roots
корнями
kornjami
(by) roots
корнях
kornjah
(in/at) roots
на корню
na kornju
(in/at) root
Singular
корень
koren'
root
корня
kornja
(of) root
корню
kornju
(to) root
корень
koren'
root
корнем
kornem
(by) root
корне
korne
(in/at) root
на корню
na kornju
(in/at) root

Examples of корень

Example in RussianTranslation in English
"Асванги используют свои длинные языки, чтобы ввести жертве пережёванный корень валерианы, тем самым одурманивая их во время нападения.""Aswangs use their long tongues "to inject chewed up valerian root to sedate their victims as they attack."
"ависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель.Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues.
- Вы использовали ночной корень?- Did you take the night root? - Yes.
- Говорите "корень"?- Did you say "root"? - Yes.
- Да, я споткнулась о корень.- Yeah, I slipped on a root.
"В искусстве корни нашей культуры"."The arts are the roots of our culture. "
"Глубокие корни, темные ночи, красной кровью я заплачу""Deep the roots, dark the night, red the blood I will pay""
"Если корни промышленности прочно внедрены в почву государства, перспективы экономики, несомненно, безоблачны".'As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil... '...the economic prospects are undoubtedly sunny. '
"Попытайся обратиться к своим корням." "А что это - мои корни?"What's my roots?
"ли корни пустил? !Have you grown roots or what!
"Важно не отрываться от своих корней"."It's good to keep in touch with your roots."
"Далласские чирлидерши-ковбойши", у вас нет тринидадских корней, и вы никогда, даже недолго не играли на бубне в группе "Уилсон Филлипс".The Dallas Cowboys Cheerleaders, you don't have Trinidadian roots, nor were you ever, even for the shortest time, the tambourine player for Wilson Phillips.
"Ее соломенные волосы, потемневшие у корней""Her yellow hair, now brown at the roots,
*Но послушай, без корней любви*♪ Well, listen, without the roots of love ♪
...не их ли корней......from their roots...
"Попытайся обратиться к своим корням." "А что это - мои корни?"What's my roots?
... как помочь нам вернуться к нашим корням ради будущих республиканцев этой страны....to help us get back to our roots for the future Republicans of this country.
Вернись к своим корням.Get back to your roots.
Все возвращаются к своим корням.Everyone goes back to their roots.
Всем своим существом он стремится к своим корням.He wishes to return to his roots.
"Вербис дьябло", язык Дьявола, уходит корнями в арамейский, а может, и гораздо глубже.The Verbis Diablo, the Devil's tongue, has roots as old as Aramaic, and likely much older.
"Мой компьютер" - и бук накрывается корнями."My computer" - and beech hides under his own roots.
- Как вы разбираетесь с корнями?- How do you take care of all the roots?
Gluhenvolk являются древними Wesen видом с корнями уходящими в АфрикуGluhenvolk are an ancient wesen species with roots that go back to Africa.
А здоровье нашей почвы значительно усиливается корнями наших деревьев.Now the health of our soil is greatly enhanced by the roots of our trees.
- Я похоронил кувшин глубоко в корнях Неметона.I buried the jar deep within the roots of the Nemeton.
-Я не знаю но я уверен что если ты сможешь разузнать о наших корнях, окажется что мы их одного королевского италианского рода.- I don't know but I bet if you trace our roots back, we come from some type of Italian royalty.
Боже мой, я работал в квадратных корнях.Oh dear, I've been working in square roots.
В корнях дерева сидел гусьln the roots of the tree sat a goose.
Высохшая кровь на корнях.Dried blood on the roots.
"И мартовская засуха иссушит всё до корня"."The droghte of Marche hath perced to the roote."
- Это цветок алтейного корня.- That's the marshmallow-root flower.
...и тогда три брата начали спорить, как разделить выручку от продажи корня кава....so the three brothers started arguing about how to divide the money for the kava root.
f(x) имеет два различных корня.Fx has two distinct roots
А теперь мы попытаемся добраться до самого корня вашей злобыOkay. What we're going to do now is get to the root of all your anger.
...поднимает голову против свободы, но коварно и незаметно душит ее на корню....raises its head and confronts freedom, but slyly, subtly, chokes it off at the root.
X в квадрате, значит дельта X равно квадратному корню из 0,077A минус ноль, откуда мы получаем квадратный корень из 0,077A.X squared, so that delta X equals the square root of .077 A squared minus zero, from which we derive the square root of .077 A squared.
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равно минус одному.If I equals the square root of negative one then I squared equals negative one.
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равняется минус единице.If I equals the square root of negative one then I squared equals negative one.
Зло надо пресекать на корню!Evil forces must be ripped out by the roots!
"Моя отрада", целоваться стал Так пылко, будто поцелуи с корнем Рвал с губ моих.Then he kissed me hard, as if he plucked up kisses by the roots that grew upon my lips.
- Поэтому его называет ночным корнем.- That's why they call it night root.
- Это огромный, неистовый пылесос вырывающий с корнем всё на своем пути.- Vast, violent vacuum cleaner... - ... uprooting everything.
Ќайден под корнем дерева и принесен домой к 'ельгену как посто€нный житель.Found under the roots of a knotted oak and included as a Rimspoke resident.
Боже, на протяжении долгого времени мы думали корнем всех наших проблем был ты.God, for so long, we thought the root of all our problems was you.
Дело не корне, Дело в твоей простуде.It's not this root, it's your cold.
И не забывайте о корне этой проблемы.- and lets not forget the root cause of the problem?
Когда вырываешь волос, на корне остаются следы крови.When you pull a hair from your scalp, there's traces of blood at the root.
Мне не понятно, почему ты беспокоишься о высохшем старом корне.Why you care about a dried-up old root is beyond me.
Нет, в этом корне, который дал тебе Малкольм, ничего нет что позволило бы тебе быть защищенным.No, there's nothing in that root that Malcolm gave you that would account for you being immune.
...поднимает голову против свободы, но коварно и незаметно душит ее на корню....raises its head and confronts freedom, but slyly, subtly, chokes it off at the root.
Зло надо пресекать на корню!Evil forces must be ripped out by the roots!
Как только заведется корневая гниль, Ти Кей загнется на корню.One case of root rot, and there goes T.K.'s root chakra.
Ты не можешь просто вернуться и предотвратить трагедию на корню.You can't just go back and cut off tragedy at the root.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'root':

None found.
Learning languages?