Король [korolʹ] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of король

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
короли
koroli
kings
королей
korolej
(of) kings
королям
koroljam
(to) kings
королей
korolej
kings
королями
koroljami
(by) kings
королях
koroljah
(in/at) kings
Singular
король
korol'
king
короля
korolja
(of) king
королю
korolju
(to) king
короля
korolja
king
королём
korolem
(by) king
короле
korole
(in/at) king

Examples of король

Example in RussianTranslation in English
"Ави" означает "мой отец". "Мелех" - король."Avi" means "my father." "Melech", the king.
"Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,"By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
"Будет так!" - мне ответит король.# "Done!" # # Says the king with a stroke #
"Будущий король Англии"."The future king of England."
"В Фуле жил да был король!"There once was a king of Thule!
"Все короли должны пасть перед ним.""All kings shall fall before him."
"Все короли... должны пасть перед ним.""All kings... shall fall before him."
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются"."Let us not forget that philosophers and kings, and even ladies, too, must defecate".
"Два месяца после марта прошли, Весна поднимется, как короли.""But the two months march past the rise of spring as the rise of kings."
"И все окрестные короли, которые прежде были перед троллем в долгу, а теперь с ним расплатились, пришли на свадьбу и приветствовали юношу как своего императора."now all the kings roundabout who had been in the troll's debt And were now out of it came to the wedding" "and saluted the youth as their emperor.
"Вежливость королей.""The politeness of kings."
"Меня зовут Озимандиас, король королей:'My name is Ozymandias, king of kings:
- Гроза королей.- Slayer of kings!
- Думаю, он был одним из королей.- I guess, he was one of the kings.
- Здесь не может быть двух королей. - Нет.- There can't be two kings.
Более того, "синьор" - я не служил королям, но готово поспорить, что смогу побрить в десять раз быстрее, чем любой уличный фигляр.And furthermore, "signor" - I have serviced no kings, yet I wager I can shave a cheek with ten times more dexterity that any street mountebank.
Ваше Высочество, мы тут в Италии непривычны к королям.We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Вместо того, чтобы рубить королям головы, можно выбирать новых себе по вкусу.Instead of chopping kings' heads off, you pick and choose the ones you want.
Женщины дают жизнь королям.Women give birth to kings.
И если это не то, что надлежит делать королям...And if that's not what proper kings do...
* Мы едем с королями на могучих конях *# We ride with kings on mighty steeds #
- Вы станете королями Мизулы.- We would be the kings of Missoula.
- Мы снова должны стать королями.We should be kings again.
- Новая... с четырьмя королями...New...the four kings...
- Отправились в Эофервик, во главе с твоим отцом. Там они встретятся с обоими королями Нортумбрии.- On the road to Eoferwic, led by your father, where they'll join the other two kings of Northumbria.
"Капусте, королях,""Of cabbages and kings."
"Капусте, королях..."Of cabbages and kings...
Вот, у Змея фулл хаус на тузах и королях - очень сильно, но у Коу было два короля.Now, the Snake has an ace-king full boat-- very strong-- but Coe has two kings.
Две пары на десятках и королях.Two pairs, 10s, kings.
Еще он рассказал мне про Англию, о её королях и обычаях.He has also told me about his England, about his kings and his customs.
! Он украл еду короля!He's stolen the king's food.
! Смотри что я купил -- трон для нашего маленького короля.Look what I got... a throne for our little king.
"Аристократы по всей стране сговорились лишить короля-тирана жизни и восстановить свободу.""Throughout the land noblemen conspired to take the life of the tyrant king and restore freedom."
"Во имя короля"."ln the name of the king"
"Джон Смит, именем короля ты арестован за предательство".Hey, a party. Am I invited? John Smith, in the name of the king, you are under arrest for treason in Jamestown.
"Зигфрид нанес удар королю.""Siegfried dealt the king a mortal blow.
"Претензий к королю" в самый конец."Grievances with the king" to the bottom.
- А зачем это королю?-And why should a king do that?
- А сейчас, ваши аплодисменты будущему соломенному королю этого года.And now, by show of applause, we will crown this year's hay king.
- Альмагро... в общем, он был единственным лидером, ой, парень... это всё выглядело так глупо, братья посылали делегации к королю Испании и Альмагро выглядел очень напыщенно и глупо,And he was one of the principal leaders, and boy, the guy really looked so ugly, they sent a delegation to the Spanish king and Almagro looked so gross and ugly,
- А что лорд Бекингем говорил о короле?And what did lord buckingham say about the king?
- Забота о короле.Taking care of the king.
А ты слышал историю о мудром короле?Did you ever hear the story of the wise king? No.
АКТ ПЕРВЫЙ Первый акт - о болеющем короле, И все подбираются к нему.The first act is about a sick king, and everybody maneuvering...
Даг, мы здесь говорим о нашем отце, а не о короле Англии.We're talking about our father, not the king.
'..бесспорным королём, кем он был сегодня.''..the undisputed king that he is now forever.'
(Один год спустя) Конечно, я не вернулся в футбол, и не стал президентом, Но меня выбрали королём бала.I didn't get to play ball or be president but I got elected homecoming king.
- ... и ацтекам! Да, я как-то спорил по этому поводу с Английским королём Генрихом восьмым.Yes, and that extraordinary quarrel I had with that English king, Henry VIII.
- А как ты тогда стал королём?- How'd you become king, then?
- Бенгт, который был просто королём класса, так вот, он стал вообще никем.But that guy Bengt who was the king of the class then, he'd became nothing.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'king':

None found.
Learning languages?