"Спокойствие Анжелика септуагинта" - просто поэтический заговор. | "Angelic Septuagint"... It's a poetical conspiracy. |
- Вы хоть понимаете, что такое заговор? | Do you understand what a conspiracy is? |
- Да, заговор. | - A conspiracy. - I'm listening. |
- Если Кесслер видит все как заговор. | If Kessler sees this as a conspiracy... |
- За... за... заговор! | - A co... co... conspiracy! |
ВБС, заговоры, чтобы их спрятать. но сейчас это единственная, хоть и безумная, теория, которая объясняет все хотя бы частично. | Ebes, conspiracies to keep them a secret, but right now 's the only theory, however insane, that explains any part of is. |
Вы здесь не для того, чтобы раскрывать правительственные заговоры... | You are not here proving government conspiracies, Mr Skinner. |
Вы и ваши вечные заговоры. | -You two and your conspiracies. |
И ты удивляешься, почему я верю в тайные заговоры? | You wonder why I believe in conspiracies? |
Культы и заговоры хорошо сочетаются, как водка и вермут. | Cults and conspiracies go together kind of like vodka and vermouth. |
Больше никаких заговоров, никаких масонов. | So, no more conspiracies, no more masons. |
Ваш клиент вовлечен в один из самых больших преступных заговоров 21-го века. | Your client's involved in one of the biggest criminal conspiracies of the 21st century. |
Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей. | The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres. |
Моя голова полна заговоров. Слишком много версий произошедшего. | My head is filled with conspiracies. |
Мы держимся подальше от всяких заговоров. | We live far afield of all conspiracies. |
В следующем месяце я еду на съезд посвящённый правительственным заговорам. | I'm going to a convention next month on government conspiracies. |
Но на самом деле то, что я остался, не имеет отношения ни к правде, ни к Черной Бороде, ни к его планам и заговорам. | But the fact that I stayed here had nothing to do with the truth and nothing to do with Blackbeard, nor his plots and conspiracies. - Then why? |
Он учит меня настоящим заговорам, стерев свое существование! | He's teaching me about real conspiracies by erasing his existence. |
Интернет просто кишит всякими заговорами в Твиттере, люди говорят, что | The internet's just crawling with all these Twitter conspiracies, people saying |
Он до сих пор не знает, что некоторые пары занимаются не только международными заговорами. | He still doesn't know that some couples do things besides fight multinational conspiracies. |
Я не интересуюсь своим отцом или его заговорами. | I'm not interested in my father or his conspiracies |
- Без кто? - Я знаю, что были разговоры о заговорах, масонах и маскировках. | I know there's been talk about conspiracies and masons and cover-ups. |
Mистер Колд помешался на заговорах. | Mr. Cold has a thing for conspiracies. |
Ваш друг написал книгу о правительственных заговорах. | Your friend writes a book about government conspiracies. |
Мы готовим поддельную историю, которая описывает сообщника Аманды, как одинокого сумасшедшого, который помешан на заговорах Мэделин Спирс. | We're building a cover story that paints the accomplice as a lone nutjob obsessed with Madeline Pierce conspiracies. |
Настоящий заговор для завершения вашего обучения в заговорах и теорий о них. | An actual conspiracy to round out your education in conspiracies and theories thereof. |
"За преступления богохульства ереси заговора..." | "For the crimes of blasphemy heresy conspiracy... " |
"Черный "Кадди" потратит полдня на теорию заговора." | "Cuddy dark will waste his afternoon chasing conspiracy theories." |
- Возможно это часть какого-то заговора. | - is part of some conspiracy. |
- Вот так. - Возможно, это что-то для них значило. Нет Это дало почву для первой, как Дэвид намекнул, первой из великих теорий заговора The Beatles. | It probably meant something to them. the first of the great Beatles conspiracy theories. |
- Вот это и вправду дало бы сторонникам теорий заговора повод считать, что мы покрываем убийство. | This is really gonna give the conspiracy theorists a reason to believe we're covering up a murder. |
- Нет, это к заговору не относится. | Turenne's not part of the conspiracy. |
В суде мы надеемся привязать Клея Шоу к заговору. | This war has two fronts. In a court of law, we hope to get Clay Shaw for conspiracy. |
Вы причастны к заговору в саботаже самого дорогого и самого засекреченного проекта в военной истории. | You're implicated in a conspiracy to sabotage the most expensive and the most secret project in military history. |
Если мы сможем их контролировать, Дюранту конец, и конец всему заговору. | If we control those, Durant is finished and this conspiracy is over. |
И думаю, нам пора присоединиться к заговору красивых людей. | And I think it's time we took advantage of this beautiful people's conspiracy. |
"Планирование или замысел убийства Короля считается мятежным заговором". | "To compass or imagine the death of the King "is held to be rebellious conspiracy." |
- Дело пахнет заговором. | - This all smacks of conspiracy. |
- Ну, а что это сейчас? Если бы мы знали это, это не было бы заговором. | If we knew that, it wouldn't be much of a conspiracy. |
- Потому что для меня налицо доказательство того, что это дело было ничем иным, как заговором для совершения мошенничества. | - Because it's quite evident to me that he's proof that this case has been nothing more than a conspiracy to commit fraud. |
- Тогда это было заговором. | That was the conspiracy then. So, what is it now? |
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки: невиновны. | Charge of conspiracy, the Chicago 8: not guilty. |
- И состоишь в том же заговоре. | And are part of the same conspiracy. |
- Ой, нет. Прежде, чем ты закатишь глаза, пусть она расскажет о заговоре с участием бразильской полиции. | Before you roll your eyes, let her tell you about the conspiracy theory involving Brazilian police. |
- Томми, как минимум, они обе виновны в заговоре. | - Tommy, at a minimum, they're both guilty of conspiracy. |
- Что? - В заговоре у водокачки. | - A water tower conspiracy. |