"Бей в аут!" | One more pitch and you're out! |
"Бьющий выводится в аут вне зависимости от того, был ли пойман мяч. " | "The batter is called out whether the ball is caught or not. " |
"Грязные псы" берут тайм-аут. | - [ Whistle Blows ] - [ Man ] Mud Dogs call a time-out. |
"Каминг аут" по-английски означает "выйти из клозета". | Coming out of the closet. |
"Рыцари" берут тайм-аут. | Time-out called by the Knights. |
Ќо врем€ идЄт, все тайм-ауты вз€ты, и Ђ–осомахиї в т€жЄлом положении... ƒержи двадцать второго! | But with the clock running down and no time-outs left, Wolverines are in a tough fix. |
Знаешь, что такое ваши "тайм-ауты"? | You know what your time-outs are? |
"... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай ..." | "... and fewer than two outs, the batter hits a high fly... " |
В нем нет тайм-аутов! | There are no time-outs! |
Не осталось тайм-аутов. | No time-outs remaining. |
Никаких совещаний, никаких тайм-аутов. | There's no huddles, no time-outs. |
Осталось играть 20 секунд, и у Кукуи не осталось тайм-аутов. | 20 seconds left in the game, and Kukui has no timeouts remaining. |
Волевая победа в конце девятого иннинга, с двумя аутами, результативными ударами, и Адриан Гонсалез бьет по мячу с размаха, чуть ли вышибая всех с трибун. | A come-from-behind victory in the bottom of the ninth with two outs, full count, and Adrian Gonzalez hits the ball deep, clearing the bleachers. |
И это сегодня Это движение к победе с самого начала с двумя аутами, full count (ред.- хз, термин бейсбольный) И удар по мячу Адриана Гонсалеса всколыхнул трибуны | A come-from-behind victory in the bottom of the ninth with two outs, full count, and Adrian Gonzalez hits the ball deep, clearing the bleachers. |
(радио) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе. | Hereweareinthe7 thinning , two out, Maury Wills on first. |
- Не позволяй им дойти до 3-го аута. | Don't let 'em get that third out. |
- Нету никакого тайм-аута! | - There is no time-out! |
- дем неяы типота циа аута. - се паяайакы. | - l don't know anything about them. |
- патеяа, ти гтам ока аута; | - Father, what was that all about? |
Все благодаря псих-ауту Пискуна Сколяри. | Miss Reed's foundation will never have to worry about funding again. Awesome, Dude ! I think we should definitely do it ! |
Думал, мы управимся с этим за день, но, видно, конца-края каминг-ауту не будет? | I thought we could do it in one day, but I am never not going to be coming out, am I? |
Думаю, тебе уже пора перейти к "каминг ауту". | I think it's time you came out. |
Я не эксперт по каминг-ауту, но ты мог бы быть и посмелее. | I'm no coming-out expert, but you could've been bolder. |
- И это называют аутом? | - They called him out? |
Лично я не думаю, что он справляется с вашим тайм-аутом. | Personally, I don't think he's handling your time-out very well. |
Эту победу принес нам мой псих-аут против Купа. Это вовсе не было псих-аутом! | With the outside shooting of Coop and the deadly accuracy of Doug Remer, what happened out there ? |
Я не профессиональный психотерапевт, но я помог Пьюбу из студенческого братства с его камин-аутом перед родителями. | I'm no professional therapist, but I did help my frat brother Pube come out to his parents. |
паяоко оти еимаи сгламтийг г амафгтгсг тым спояым стом пкамгтг аутом, енисоу еимаи йаи то цецомос оти йатоийеитаи апо амхяыпоус исыс та аполеимаяиа тым пяытопояым поу нейимгсам пяим покка вяомиа апо тис дийес лас апоийиес. | 'As important as our quest for seed, 'the planet our scouts located 'supports a small band of human inhabitants - 'perhaps the remnants of pioneers 'who set out yahrens ago from our own Colonies. |
"Эй ты, дубоголовый, мяч был в ауте!" | "Hey, cork-for-brains, the ball was out!" |
- Бешеный Пёс в ауте. | -Mad Dog is out. |
- В ауте! | - One out. |
- Он был в ауте! | He was out. |
- Он в ауте! | - He's out! |