Вот документы на владение землёй, по которой пройдёт акведук. | The are deeds to properties in the aqueduct's right-of-way. |
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали. | Yeah, I'll grant you, the aqueduct and sanitation are two things the Romans have done. |
Мы не продадим нашу собственность Доновану под его акведук. | Our properties will not be sold to aid Donovan and his aqueduct. |
Мы перекрыли акведук. | We've cut the aqueduct. |
Новьiй акведук, ведущий в Рим, будет брать начало из етого родника. | The new aqueduct leading to Rome will rise from this spring. |
Большие акведуки снабжают нас водой. У нас более сотни бьющих фонтанов, 170 ванн для людей, | Great aqueducts to bring us water with over a hundred gushing fountains, |
В некоторых местах Европы до сих пор используются древнеримские акведуки. | For thousands of years. In some places in Europe, Ancient roman aqueducts |
Мьi можем начать строить улицьi, храмьi, акведуки. Для них. Для народа. | We could begin to build streets, temples, aqueducts for them, for the people. |
Он обнаружил развитый город в котором имелись фрески, акведуки и даже примитивный водопровод. | He discovered a sophisticated city that had frescos, aqueducts and even rudimentary plumbing. |
Они строили акведуки, они очищали стоки. | They built aqueducts, they provided sanitation. |
Я бы развернул большие общественные работы... Нанимал бы граждан и вольноотпущенников для починки акведуков, сооружений на Тибре. | I would start a large program of public works... employ citizens and free men, repair the aqueducts, levee the river... that sort of thing. |
- Вжик! Как крысу из акведука! | - Vroom, like a rat out of an aqueduct! |
Вот образец воды из акведука. | Over here is a sample of the aqueduct water. |
Здесь была очень сложная система акведука, Майя получали воду под давлением из каналов от главной реки. | The aqueduct system here at Palenque was very sophisticated, and the Mayans were actually able to have water pressure by siphoning water channels off of the main river. |
Как ты знаешь, завтра утром генерал Донован получит проект строительства нового акведука. | As you are aware, tomorrow morning general Donovan will be awarded the bid for the new croton aqueduct. |
Но кроме канализации, акведука и дорог... - Ирригации. | But apart from the sanitation, the aqueduct and the roads |
Все равно, у нас нет причин спускаться к акведуку. | We have no reason to go down to the aqueduct anyway. |
Но помните, генерал Донован, как председатель комитета, я решаю, когда, и будет ли вообще голосование по акведуку. | Do remember, general Donovan, as committee chair, I control when, and if, the aqueduct vote happens. |
Простите, Доктор попросил провести его к акведуку. | Forgive me sir, the Doctor asked me to take him to the aqueduct. |
За акведуком. | Beyond the aqueduct bridge. |
Я посмотрю за акведуком, а ты иди к Змеиному Камню. | I'll look by the aqueduct, you look by the Snake Stone. |
В акведуке обитают чудовища. | The aqueduct, it's inhabited by monsters! |