"Лица у людей такие злые, когда ты чужой". | Where, "faces look evil when you're alienated." |
- Кстати, хорошо, что Вы получили свою крошечную маску, В случае, если кто-то из этой необитаемой чужой планеты признает вас. | By the way, good thing you got your tiny mask on, in case someone from this uninhabited alien planet recognizes you. |
- Ты чужой. | - You're the alien. |
14-ый день на чужой планете. | - Day 14 on the alien planet. |
[Рипли] Я могу предположить, что чужой им был нужен для отдела вооружений. | (Ripley) They must have wanted the alien for the weapons division. |
- Абсурд вроде "чужие посылают мне сообщения бесплатных объявлениях"? | - Absurd... like " aliens are sending me messages through the PennySaver" absurd? |
- Если это не чужие... | - If it's not aliens-- |
- Мы думаем, что чужие. | - We're thinking probably aliens. |
- Они сказали, чужие? | - They say aliens? |
- Ты сказал "чужие". | - You said aliens. |
- Не, приятель, это вторжение чужих. | - Nah, mate, it's a alien invasion. |
-Мы говорим о чужих Инопланетянах. | -Dix, I'm talking about alien Aliens. |
В мозгу активизировался особый участок, связанный с наблюдениями "чужих". | There's a part of the brain was being dinged that was responsible for the alien appearance phenomenon. |
Военные меры, предпринятые к короблям чужих были напрасны. | Military efforts to engage the alien ships have been in vain. |
Два чужих корабля пытаются оторваться от "Вояджера". | Two alien vessels are attempting to disengage from Voyager. |
- Вы заражены чужим. | - You've been contaminated by the alien. |
- Сражался с чужим, который упал с неба. | - Battled an alien that fell from the sky. |
Быть чужим. | To be alien. |
Всем "чужим" следовать на уровень 1. | All aliens... please proceed to level one. |
Придет день, ты будешь за границей, И как бы ты не кайфовал, почуствуешь чужим, | I can't explain, but someday you'll go abroad, and even if you're having fun, it'll feel alien to you. |
Вы вступаете в контакт с чужими видами без достаточного понимания их природы. | You make contact with alien species without sufficient understanding of their nature. |
Мы были вне закона, чужими. | We were outlaws, aliens. |
Наша работа - не быть чужими людям. | Our job isn't to alienate people. |
Это догадки, но... унаследованная память, переданная через поколения на генетическом уровне чужими, как его сила. | Well, I'm guessing, but... inherited memories passed down generationally at a genetic level... by the aliens, like "its" strength. |
Я разорвал связь вскоре после вашего опыта по симуляции битвы с чужими. | I managed to sever the link shortly after your experience with the alien battle simulations. |
Атомоходов, объектов спутниковой разведки останков чужого из Розвелла. | Nuclear vessels, reconnaissance satellite facilities, the alien bones from Roswell. |
В этом нет никакого смысла. Он решил, что сможет провести чужого через карантин... если один из нас будет оплодотворен... неважно как это назвать... и затем заморожен для отправки домой. | He figured that he could get an alien... back through quarantine if one of us was impregnated... whatever you call it- and then frozen for the trip home. |
Зен, изображение чужого корабля. | Zen, visual of the alien craft. |
Или яйцо чужого. | Or an alien egg. |
Итак, проблема (и посему в "Экзорцисте" на стороне девушки два священника) как избавиться от этого захватчика, от этого чужого захватчика. | So, the problem is, which is why we have the two priests at her side, how to get rid of this intruder, of this alien intruder. |
Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе. | The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space. |
Дай нам обзор с фокусировкой на чужом космическом корабле. | Give us a parallax scan on the alien craft. |
Деммас скрывается на каком-то чужом корабле, а ты здесь... со мной. | Demmas is off hiding on some alien ship and you're here... with me. |
Индия - чужая страна для меня. | India is an alien country to me. |
Наше эго, наша психика - это чужая сила, искажающая, контролирующая наше тело. | Our ego, our psychic agency, is an alien force, distorting, controlling our body. |
Твоя первая чужая планета | Your first alien planet. |
Найти чужую технологию и уничтожить её. | Find alien technology and destroy it. |
Только одну чужую планеты ты можешь посетить сегодня это средняя школа. | The only alien planet you'll be visiting today is high school. |
Этот синаптический стимулятор подключится к имплантату в теле Кес и удалит чужую нейро-структуру. | This synaptic stimuIator will tap into the implant in Kes's body and remove the alien neural pattern. |
Я обнаружила чужую форму жизни. | I've detected the alien lifeform. |
Нечто... нечто чужое. | Something... something alien. |
То, что находится внутри, для них чужое. | What lies underneath is alien to them. |
Это место определенно чужое. | This place is definitely alien. |