Частичный [častičnyj] adjective declension

Russian
65 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
частичные
chastichnye
partial
частичных
chastichnyh
(of) partial
частичным
chastichnym
(to) partial
частичных
chastichnyh
partial
частичные
chastichnye
partial
частичными
chastichnymi
(by) partial
частичных
chastichnyh
(in/at) partial
частичны
chastichny
partial
Masculine
частичный
chastichnyj
partial
частичного
chastichnogo
(of) partial
частичному
chastichnomu
(to) partial
частичного
chastichnogo
partial
частичный
chastichnyj
partial
частичным
chastichnym
(by) partial
частичном
chastichnom
(in/at) partial
частичен
chastichen
partial
Feminine
частичная
chastichnaja
partial
частичной
chastichnoj
(of) partial
частичной
chastichnoj
(to) partial
частичную
chastichnuju
partial
частичную
chastichnuju
partial
частичной
chastichnoj
(by) partial
частичной
chastichnoj
(in/at) partial
частична
chastichna
partial
Neuter
частичное
chastichnoe
partial
частичного
chastichnogo
(of) partial
частичному
chastichnomu
(to) partial
частичное
chastichnoe
partial
частичное
chastichnoe
partial
частичным
chastichnym
(by) partial
частичном
chastichnom
(in/at) partial
частично
chastichno
partial

Examples of частичный

Example in RussianTranslation in English
- Блин. Хоть бы тот частичный отпечаток что-нибудь дал.That partial better turn out to be something.
- Да, я соорудил частичный энцефалографический барьер, и он будет хранить ваши самые глубоко скрытые мысли.-Yes, I built a partial encephalographic barrier, and it'll keep your deepest thoughts hidden.
- Есть частичный номер.Got a partial plate.
- Путеводитель, найденный в квартире Катрин Весик... Есть частичный отпечаток, не её. Мы проверили.The guide book we found at Katrin Vesik's flat - there was a partial thumbprint, not hers.
А еще частичный кровавый отпечаток пальца.Also a bloody partial print.
- Да, частичные.Yes, only partial ones.
В деле о девушках в бочках есть частичные последовательности ДНК нескольких людей.The barrel girls case, there are partial sequences from multiple people.
В лесу были найдены частичные останки убитой женщины.A woman murdered. Her partial remains dumped in the woods!
Всё, что у нас есть, это частичные последовательности из сильно поврежденных цепочек ДНК.- No. What we have are partial sequences from very seriously degraded DNA.
Вы были ведущим детективом по делу Макса, вы отправили частичные отпечатки на дактилоскопию.When you were lead detective on Max's case, you sent the partial print out for a comparison.
А чернила и бумагу можно купить в любом магазине, но мне удалось выделить несколько частичных отпечатков. Я пробила их по базе ФБР и вышла на него.And the ink and paper can be bought anywhere, but I was able to pull several partial prints off of it, and got a hit off of IAFIS for this guy.
В частичных объектах (в смысле органов без тела) завораживает то, что они воплощают то, что Фрейд называл влечением к смерти.The fascinating thing about partial objects, in the sense of organs without bodies, is that they embody what Freud called "death drive."
Да, если "хорошо" означает перелом бедренной кости, сломанные ребра, сотрясение мозга и 10 процентов частичных ожогов тела.Yeah, if "okay" means a fractured femur, broken ribs, a concussion and ten percent partial thickness burns.
Два частичных отпечатка найдены на подоконнике и в шкафу, но мы все еще собираем улики.We, uh... we found a couple of partial prints on the windowsill and in the closet, but we're still collecting evidence.
Есть несколько частичных останков, как этот.- Give or take. There were some partials, like this one.
Вы в номере с частичным видом на гору, и вы заказали бездонную чашу "ММ" с арахисом.I see we have you in a partial mountain view, and you requested a bottomless bowl of Peanut MM's.
Если бы это был мой ребёнок, я бы выбрал пересадку с частичным совпадением.If it was my child, I'd opt for a transplant with a partial match.
Нет, совпадение было частичным.No, it was only a partial match.
Она действительно переживает из-за сцены с частичным обнажением.She's really excited about the partial nudity.
Патруль заметил ещё один джип с частичным совпадением номера.Two uniforms just pulled over the other SUV with the partial plate match.
Ваша честь, я бы хотела представить доказательство защиты № 5, отчет от эксперта департамента по отпечаткам подтверждающий совпадение отпечатков Тимоти Уолша с частичными отпечатками найденными на орудии убийства.Your Honor, I'd like to submit into evidence defense exhibit five, a record from the fingerprint expert at CPD confirming the match of the fingerprint of Timothy Walsh with the partial fingerprint found on the murder weapon.
Когда мы сравнили ваши отпечатки с частичными, которые мы там нашли, всё стало довольно убедительно.Once we checked your prints against the partials we picked up, it got pretty conclusive.
Криминалисты сравнили отпечатки Пескадо с частичными отпечатками из притона и квартиры Камиллы, и они совпали.Now, s.I.D. Matched pescado with some of the partial prints Pulled from the party house and camilla's apartment.
Ну, криминалисты "сняли" четыре отпечатка пальцев с гильзы в доме священника и те, совпали с частичными отпечатками в убийстве Рида.Well, crime scene found fingerprints on the shell casing at the rectory, and they match the partial prints from the Reade murder.
Они работали с частичными отпечатками пальцев.They've been working off of partial fingerprints.
Потому что ваши воспоминания частичны.Because what you remember is partial
Возможно, часть тела, которая идеально подходит на роль автономного частичного объекта, - это кулак или, скорее, рука.Perhaps the ultimate bodily part which fits this role of the autonomous partial object is the fist, or rather, the hand.
Даже частичного.Not even a partial.
Нет признаков частичного паралича.There's no signs of partial paralysis.
У нее опухоль в области позвонка, из-за ранения... и есть признаки частичного паралича.She has swelling around the vertebrae... and some indications of partial paralysis.
Я должен быть в зените комплексного частичного припадка поскольку я знаю что ты не сидишь за моим столом.I must be in the midst of a complex partial seizure, 'cause I know you are not sitting at my desk.
- Вам удалось отследить партию по частичному номеру этой батарейки?Y- you traced the partial lot number on this piece of battery?
Есть совпадение по частичному номеру.Got a hit on that partial plate.
Мы думали, это тот, кого мы нашли по частичному отпечатку, но оказалось, ему просто платили, чтобы он втыкал эти штуки в землю.We thought we had someone from a partial print, but he was just being paid to stick the things In the ground.
Насколько можно судить по частичному отпечатку ботинка, это обувь марки Timberland, неизвестного размера.And as far as that partial boot print goes, it's from a Timberland, size unknown.
Потому что он барабанщик в группе по частичному рождению.He's the drum-banger on partial birth.
Вещество, которое нашел Адам на одежде жертвы, совпадает с веществом, которое я нашел на частичном отпечатке ладони.The trace that Adam found on the vic's clothing is a match to trace that I found on the partial palm print.
За исключением того, что на самом деле он никогда ничего не говорил, а вот врачи говорят о частичном повреждении головного мозга.Except that he never actually said anything, and doctors are saying partial brain damage.
И этот вывод основан на вашем, с позволения сказать, прямом осмотре моей клиентки и вашем частичном прочтении её истории болезни, верно, сэр?And that's based on your so-called thorough examination of my client and your partial perusal of her medical history, right, sir?
Ты беспокоишься о частичном параличе?You're worried about partial paralysis?
"У тебя всего лишь частичная дислексия""You're only partially dysIexic."
- Нужна частичная тифлэктомия.She needs a partial cecectomy.
Даже частичная правда может нарушить шаткое равновесие.Even a partial truth could be a liability.
Ему нужна частичная пересадка печени.He will need a partial liver transplant.
И Роми была представлена частичная Коко...And Romi gets introduced to partial Coco. - Coco at...
23-й, если не считать частичной перемотки после 15-го.23, not including the partial rewind after 15.
Другое воздействие на тело состоит в частичной асфиксии.It would have other effects on the body such as partial asphyxiation.
Исходя из степени разложения и частичной мышечной ригидности, я бы сказала, что смерть наступила 32-36 часов назад.Based on decomp and partial rigor, I'd put time of death between 32 and 36 hours ago.
Мы начнем с частичной резекции печени Беверли.We'll start with Beverly's partial hepatectomy.
Ножом с лезвием 18 см с частичной двусторонней заточкой.With a seven-inch, partially double-sided blade.
Возможно нам надо будет сделать частичную нефрэктомию.We may have to do a partial nephrectomy.
Возникший в результате рубец ткани образовал частичную блокировку, что служит причиной того что вы храпите.Subsequent scar tissue's formed a partial blockage which is causing you to snore.
Даже, может быть, в паралич? Да, или в слепоту, полную или частичную, или потерю аппетита.Yes, or as total or partial blindness or loss of appetite.
Ему дали частичную стипендию, чтобы он учился в частной школе в городе.Got a partial scholarship to this private school in the city.
Ему провели частичную ларингэктомию.He has undergone a partial laryngectomy.
- Скорее, частичное признание.Or rather a partial confession.
В результате я нашел частичное совпадение во французском.What I did get was a partial match to something in French.
В списке доноров нашлось частичное совпадение.Donor list turned up a partial match.
Если встать в полосе полутени, когда она проходит по Земле, моно увидеть только частичное затмение.If you're standing within the swath traced by the penumbra, as it moves along the earth's surface, then you'll see only a partial eclipse.
Есть частичное совпадение отпечатков подошв с теми, что обнаружили позади дома Двайера.A partial footprint consistent with the prints that we got from the back of Dwyer's house.
"Дискавери" частично вернулся к жизни.Discovery has been partially revived.
"Прогулочный велосипед 93 года выпуска с частично работающим звонком"?Ohh, "'93 beach cruiser with partially operational bell"?
"Элиан-2 пока ещё частично наша."Elian-2 is still partially ours.
(УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.(UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
- Ваше Величество, мы блокировали порт и частично взяли город в осаду, ...заперев за его воротами всех защитников.Majesty, the port is blockaded and the town is already partially invested. Its gates are shut and its defenders shut inside.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

мастичный
some
мистичный
mystic
пестичный
pistillate
частотный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'partial':

None found.
Learning languages?