Пожарный [požarnyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
пожарные
pozharnye
fire
пожарных
pozharnyh
(of) fire
пожарным
pozharnym
(to) fire
пожарных
pozharnyh
fire
пожарные
pozharnye
fire
пожарными
pozharnymi
(by) fire
пожарных
pozharnyh
(in/at) fire
Masculine
пожарный
pozharnyj
fire
пожарного
pozharnogo
(of) fire
пожарному
pozharnomu
(to) fire
пожарного
pozharnogo
fire
пожарный
pozharnyj
fire
пожарным
pozharnym
(by) fire
пожарном
pozharnom
(in/at) fire
Feminine
пожарная
pozharnaja
fire
пожарной
pozharnoj
(of) fire
пожарной
pozharnoj
(to) fire
пожарную
pozharnuju
fire
пожарную
pozharnuju
fire
пожарной
pozharnoj
(by) fire
пожарной
pozharnoj
(in/at) fire
Neuter
пожарное
pozharnoe
fire
пожарного
pozharnogo
(of) fire
пожарному
pozharnomu
(to) fire
пожарное
pozharnoe
fire
пожарное
pozharnoe
fire
пожарным
pozharnym
(by) fire
пожарном
pozharnom
(in/at) fire

Examples of пожарный

Example in RussianTranslation in English
"ам ещЄ один... ¬ы ведь, кажетс€, пожарный!There's a guy-- You're supposed to be a fireman!
- "огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар€д.- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
- А как Вам пожарный, сэр?And the fireman, sir? Oh, that -- worse still.
- Бэт-пещера. А шоссе Ай-пять - пожарный шест, который ведёт меня к ним обеим.And I-5's going to be my fire pole I slide down to get from one to the other.
- Вообще-то, я не слишком уверен, что наша жертва на самом деле пожарный.Actually, I'm not so sure our victim was a firefighter after all.
"Мне на самом деле нравятся пожарные машины здесь"."I really enjoyed seeing all the fire trucks there."
"Ночь опустилась над потрясенной столицей". "Полиция, скорая и пожарные команды выезжают на экстренные вызовы с головы до ног в броне". "Корреспонденту Коринн Дэй удалось встретиться с главным инспектором Джоном Лютером..."And as night falls on a stunned capital, as police, ambulance and fire crews respond to 999 calls in full body armour, Corinne Day has been talking to Detective Chief Inspector John Luther.
"Там короче пожарные приехали, чтобы кота с дерева снять, а в итоге кот оказался Мармадюком.""You know, those firemen showed up to get a cat out of the tree, but it turns out it's really Marmaduke up there."
"наче пожарные инспекторы... я разберусь с пожарными инспекторами.Hey, nix, Mr. Hornsby. The fire inspectors will raise... I'll take care of the fire inspectors.
"олт сказал, что пожарные приехали сюда, к "ниверситетской аллее, но пожарна€ станци€ и лаборатори€ здесь.Walt said the fire trucks came here, on University Ave. But the fire station is there and the lab is there. Yeah.
"Кто-нибудь, вызовите пожарных!"Somebody call the fire department!
"мерились шлангами" на пожарных учениях, жаль меня там не было, что бы видеть это.Heard, uh, you and Tucker had a "my hose is bigger than your hose" contest at fire practice yesterday, wish I'd been there to see that.
"ри минуты пока сгорел предохранитель, и п€ть минут дл€ прибыти€ пожарных.Three minutes for the fuse to burn down, and five minutes for the fire-fighters to arrive.
$2 500 от меня и всех поляков... из трех округов и четырех пожарных депо.$2,500 from myself and every other Polack... in three districts and four firehouses.
*Вызывайте полицию, пожарных*♪ Called a police and a fireman ♪
- Да. Ты не хочешь, чтобы я стала пожарным.You don't want me to be a firefighter.
- Нет, кажется, он был пожарным.I think he was a fireman.
- Позвони пожарным!- You call the fireman!
- Расскажи. - Я буду пожарным.- I want to be a fireman.
- Ты хотел бы стать пожарным?- Have you ever wanted to be a fireman?
"Недавно, полицейский отряд саперов, вместе с пожарными и скорой помощью, ответили на вызов в 300 квартале по Кинг-Стрит, после наводки, что взрывное устройство...""A short time ago, HPD bomb squad, "along with firefighters and emergency medical personnel, "responded to the 300 block of King Street after a tip that an explosive device..."
"наче пожарные инспекторы... я разберусь с пожарными инспекторами.Hey, nix, Mr. Hornsby. The fire inspectors will raise... I'll take care of the fire inspectors.
- Дадон, что с пожарными, связался?Dadon, did you get the fire fighters? - Yes.
- И свяжусь с пожарными.-I'll contact the fire department.
- Они с пожарными.- They're with the firemen.
"Тактика поведения пожарного", да?"Tactics for the fire officer," huh?
- A этот, который упал, он был такой высокий, широкоплечий, красивый, на пожарного похож?- Those who fell I was a tall, stout, beautiful, like a fireman?
- Он что-то вроде пожарного?- You mean he's a kind of fireman? - That's it.
- Потому что Дэнни выслеживал каждого пожарного и полицейского в городе.- Because Danny has been stalking every fire and police station in town.
- Проблема была. Я вернулась от своего пожарного.there was a problem.I came back from seeing the firefighter off to surgery.
А я - пожарному инспектору, что у вас переполненное помещение.Then I'll call the fire marshal and tell him about your over-capacity!
Большинство скорых принадлежат пожарному отделению.Most ambulances you see are fire department.
Здесь, если я правильно помню, было окно к пожарному выходу.This, if I recall, was a window out to a fire escape.
Лэсси, этот выступ вообще поворачивает за угол и проходит вдоль здания к пожарному выходу.Uh, Lassie, that ledge actually turns the corner and runs along the side of the building towards the fire escape.
Не понесу я ее к пожарному депо.I'm not taking her to the fire station.
- В пожарном отделе нет ключа.-The fire department had no key.
Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо.There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse.
В пожарном депо.She's at the fire station.
В самодельном пожарном костюме.A girl. Wears a homemade fire suit.
Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице.Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse.
"Она выглядит как пожарная машина в этом.", или "Она выглядит как надувной мяч.", или...."She looks like a watermelon in it," or "She'd look like a fire truck in it," or "She'd look like a beach ball," or...
"Это пожарная сигнализация!"That's the fire alarm!
- Да там пожарная машина.- There's a fire truck out there.
- Его сбила пожарная машина.- He got hit by a fire engine pretty much in front of my eyes.
- Красная, как пожарная машина?- Like fire engine red?
"Маршалл пожарной службы." (fire marshall - начальник пожарной охраны)"fire marshall."
"Почему он говорит нам о пожарной тревоге?"Why is he telling us about a fire alarm?
- "Я даже забрался по твоей пожарной лестнице" "с розами, чтобы..."- I even drove to your house and climbed up your fire escape with roses to...
- В 6.30 в пожарной части.6:30 at the firehouse.
- В пожарной машине перегорел предохранитель.- A fuse blew in the fire truck. - l know.
"заходи как-нибудь в пожарную часть.""come on down to the firehouse sometime."
# Вызовиде пожарную бригаду, вызовите пожарную бригаду! ## Get the fire brigade get the fire brigade!
- А потом на пожарную тревогу.- And then the fire alarm.
- Не трогай пожарную сирену.-No,do not. Don't touch the fire alarm.
- Несколько лет спустя мы проезжали по Скид Роу, и Чез приметил заброшенную пожарную станцию, старую и очаровательную, зажатую между многоэтажными домами.Years later, we were drmng we were drmng through skid row, through skid row, and Chaz spotted and Chaz spotted an abandoned firehouse, an abandoned firehouse, old and charming, old and charming, squished between tenements. Squished between tenements.
А может, пожарное дело - это твоё новое призвание.Maybe this firefighting thing will be a second career for you.
В 2001 году кучка белых подала иск на Бостонское пожарное управление.Bunch of white guys sued the Boston fire department in 2001.
В пожарное депо, АннаБет.Into the firehouse, AnnaBeth.
В пожарное депо.Into the firehouse.
Во-первых, вы, ребята молодцы, пожарное отделение, полицейский департамент.First of all, awesome, you guys are fire department, police department.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

позорный
disgraceful
покорный
submissive
полярный
polar

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fire':

None found.
Learning languages?