Лоуренс, произошёл позорный случай. | A disgraceful incident has occurred. |
Я постараюсь изгладить из памяти этот позорный инцидент. | I'm going to try and forget this disgraceful event. |
Но я также имею право назвать миссис Андервуд позорищем, так как нет ничего более позорного, чем сбежать с поля боя. | But I also have the right to say that Mrs. Underwood is disgraceful, because nothing is more disgraceful than running from a battle. |
Вы ответственны за это позорное устройство? | Are you in charge of this disgraceful device? |
Это было нечто позорное, безобразное, но это не была любовь. | That was shameful, disgraceful, but it was not love. |
Её противостояние законопроекту позорно. | Her opposition to the bill is disgraceful. |
Они позорно бежали. | They disgracefully fled. |
Это позорно и не отвечает стандартам гранд-отеля "Будапешт". | This is disgraceful, and it's beneath the standards of the Grand Budapest. |
Это позорно, не так ли? | This is disgraceful, innit? |
Это ужасно Это позорно | That's horrible That's disgraceful. |