Когнитивный [kognitivnyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
когнитивные
kognitivnye
cognitive
когнитивных
kognitivnyh
(of) cognitive
когнитивным
kognitivnym
(to) cognitive
когнитивных
kognitivnyh
cognitive
когнитивные
kognitivnye
cognitive
когнитивными
kognitivnymi
(by) cognitive
когнитивных
kognitivnyh
(in/at) cognitive
когнитивны
kognitivny
cognitive
Masculine
когнитивный
kognitivnyj
cognitive
когнитивного
kognitivnogo
(of) cognitive
когнитивному
kognitivnomu
(to) cognitive
когнитивного
kognitivnogo
cognitive
когнитивный
kognitivnyj
cognitive
когнитивным
kognitivnym
(by) cognitive
когнитивном
kognitivnom
(in/at) cognitive
когнитивен
kognitiven
cognitive
Feminine
когнитивная
kognitivnaja
cognitive
когнитивной
kognitivnoj
(of) cognitive
когнитивной
kognitivnoj
(to) cognitive
когнитивную
kognitivnuju
cognitive
когнитивную
kognitivnuju
cognitive
когнитивной
kognitivnoj
(by) cognitive
когнитивной
kognitivnoj
(in/at) cognitive
когнитивна
kognitivna
cognitive
Neuter
когнитивное
kognitivnoe
cognitive
когнитивного
kognitivnogo
(of) cognitive
когнитивному
kognitivnomu
(to) cognitive
когнитивное
kognitivnoe
cognitive
когнитивное
kognitivnoe
cognitive
когнитивным
kognitivnym
(by) cognitive
когнитивном
kognitivnom
(in/at) cognitive
когнитивно
kognitivno
cognitive

Examples of когнитивный

Example in RussianTranslation in English
Адреналин вызывает когнитивный процесс, но всё равно...Adrenaline impairs cognitive sequencing, but still...
Её когнитивный разум ещё функционирует, и даже как студентка, она была потрясающа.Her cognitive mind is still functioning, and even as a student, she was amazing.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
Отрицание, когнитивный диссонанс... адаптивные признаки нашей семьи.Denial, cognitive dissonance adaptive traits in our family.
Потому, что сейчас весь когнитивный диссонанс этого опыта придется осмыслить.Because now whe whole cognitive dissonance of the experience has to, has to catch up.
"Пение не годится тебе ни в качестве основной, ни в качестве побочной области твоих занятий. А если ты не согласна - рекомендую обследоваться на наличие опухоли в мозговых центрах, отвечающих за когнитивные процессы.singing isneither an appropriate vocation nor avocation for you, and if you disagree, I'd recommend you have a CAT scan to look for a tumor pressing on the cognitive processing centers of your brain.
"ы же знаешь, что тебе нужно придерживатьс€ режима сна, чтобы поддерживать когнитивные способности на нужном уровне.You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels.
5 лет назад, Эйлинг с Уэллсом работали над проектом, позволяющим расширить когнитивные способности солдат во время боя.Five years ago, Eiling and Wells were working on a project to expand soldiers' cognitive abilities during battle.
Агент Прентисс будет проводить когнитивные интервью, чтобы узнать, что помнят выжившие.Agent Prentiss will be conducting cognitive interviews to see what the survivors might remember.
Были ли какие-нибудь отрицательные когнитивные идеи, от которых Круз не мог избавиться?Were there any negative cognitive schemas that Cruz just couldn't let go of?
- Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.Я не смогу вам сказать, произойдет ли это.- Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly. I can't tell you if it's gonna happen.
- Ухудшение когнитивных функций?- Limited cognitive function?
Впервые я соглашусь с мисс Дод.Тем не менее предположение, что понимание когнитивных способностей Итана ключ к пониманию человеческого сознания - это не только преждевременно.. это неверно.For once, I agree with Ms. Dodd. And anyway, to suggest that understanding Ethan's cognitive leaps is akin to understanding human consciousness, it's not just premature, it's-it's wrong.
Грех подразумевает вину, одну из когнитивных эмоций. Я их не испытываю.- Sin requires guilt, a cognitive emotion I've never experienced.
Да? Ну, если ты считаешь, что один год обучения в Институте мозга человека и когнитивных наук им. Макса Планка в Лейпциге, Германия это "поймать удачу за хвост" , то да.Well, if you consider a one-year fellowship to the Max planck institute for human brain and cognitive sciences in Leipzig, Germany,
Мы понижаем ваш уровень снотворного, чтобы перейти к когнитивным тестам.We're lowering your sedation level so we can perform some cognitive tests.
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием.We wake up in the morning, we brush our teeth, we groom ourselves, but we don't really think about the fact that actually that ability to recognize yourself in the mirror may be a complex cognitive capacity that we call self-awareness.
Обширные исследования, проводимые педиатрами и специалистами по когнитивным вопросам, которые... - Кости.There has been copious research done by pediatricians and cognitive specialists that...
Слушай, если все остальное потерпит неудачу, мы всегда сможем воспользоваться когнитивным расстройством Ти Джея.Look, if all else fails, we can always bring up T.J.'s...cognitive deficit.
Это женщина со значительным когнитивным нарушением.This is a woman with significant cognitive impairment. Oh, my God.
Вот если бы мартышка с когнитивными нарушениями, я бы помогла, но... я...не могу... я не лечу людей.And if you brought me a marmoset with cognitive decline, I'd be happy to help. But...
Все, что до 26 недель, связано с возможными когнитивными и неврологическими нарушениями.Anything before 26 weeks, and you're looking at the possibility of cognitive and neurological impairments.
Есть данные о высоком уровне амилоида у пожилых людей с нормальными когнитивными функциями, правильно?There is evidence of high amyloid in older people... with normal cognitive function, correct?
Она связана с когнитивными центрами мозга, соединяя эмоциональную и интеллектуальную деятельность до такой степени, которую прежде мы считали невозможной.It has sent tendrils into the brain's cognitive center, integrating emotional and intellectual activity to an extent that we previously deemed impossible.
IQ 56. Тяжелая форма когнитивного дефицита.Measured I.Q. of 56, severe cognitive deficiency.
Возможно, нам стоит рассмотреть вариант когнитивного интервью.Maybe we should consider cognitive interviews.
Её механизмы когнитивного контроля не позволили ей смошенничать, но кое-кто из вас был готов на это.Now, her cognitive control mechanisms stopped her from cheating, but some of you were about to go through with it.
Здесь место для языковых навыков и когнитивного развития.Here is the language skills And cognitive development area.
Здесь требуется процедура когнитивного интервью.This requires a cognitive interview procedure.
Базируясь на когнитивном статусе жертвы перед, в течение и после предполагаемого нападения, какое количество ГГБ, по твоим оценкам, она приняла?So, based on the cognitive state of the victim before, during and after the alleged attack, what quantity of GHB would you estimate she ingested?
Давай поговорим об этом сумбурном когнитивном процессе и о том, как ты убеждаешь себя в том, что ты безгрешна, Мелли.Oh, let's talk about messed-up cognitive processes and convincing yourself to be completely blame-free, Mellie.
...био-когнитивная программа, которая поможет вам освободиться от того негатива, что тянет вас ко дну, и вы воспарите....bio-cognitive program to help free you from the negative anchors holding you down so you can soar.
Нервная система пассажиров, а теперь и их когнитивная функция - уязвимы.The passengers' nervous systems, and now their cognitive functions are under attack.
Снизилась когнитивная функция.I do have reduced cognitive function.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.Technically, it's just heightened cognitive function facilitated by rapid somatic transfer between neurons.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком большими.When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great.
Нарушениям когнитивной функцииImpaired cognitive function.
Обычно такое лечат препаратами для снятия тревожности и когнитивной терапией, отвлекающей пациента от подобных мыслей.I mean, standard treatment is medication to reduce anxiety and cognitive therapy to divert the patient.
Он был моим профессором по когнитивной науке в колледже.He was my cognitive-science professor in college.
Ищу хоть какую-то когнитивную деятельность мозга, или признаки состояния глубокого сна.I'm looking for some kind of cognitive brain activity, maybe a deep dream state.
Не возражаешь, если я сделаю когнитивную оценку до конца твоей смены?Do you mind if I run a cognitive evaluation before the end of your shift?
Сколько было потрачено на когнитивную терапию - но всё, что было нужно Марти, - это любовь!(Debbie) 'Thousands of pounds of cognitive therapy, 'and all Marty really wanted was someone he could love.
Ты когда-нибудь наблюдала когнитивную деградацию, Марта?You ever seen a cognitive degrade, Marta?
Я знаю, что ты изо всех сил пытаешься примирить когнитивную реальность с нелогичной гипотезой, что наша семья превратились в (из-за отсутствия менее привычных троп)I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope-
В таком возрасте когнитивное расстройство - обычное дело.General cognitive decline is usually underway at that point.
Если не возражаете, я бы хотел попробовать так называемое когнитивное интервью.If... if your willing, I'd like to try something called cognitive interviewing.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Мы с Морганом допросили ее, я даже попробовала когнитивное интервью, но она была слишком травмирована, чтобы что-то помнить.Morgan and I questioned her, I even tried to do cognitive, but she was way too traumatized to remember much of anything at all.
Не могу сосредоточиться. Она влияет на мое когнитивное восприятие, я нервничаю.I can't focus,it's affecting my cognitive function, I'm getting agitated.
Ещё Аманда состояла в когнитивно-поведенческой группе.Oh, Amanda was also in a cognitive behavioral group.
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете.By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom.
Многие из моих детей учатся эмоциям когнитивно.A lot of my kids learn emotions cognitively.
Парализуя все когнитивно-узнавательные процессы.Paralyzing all cognitive recognition.
При когнитивно-поведенческой терапии говорят, что нужно посмотреть в лицо своим страхам.In cognitive behavioral therapy they say face your fears.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cognitive':

None found.
Learning languages?