Компетентный [kompetentnyj] adjective declension

Russian
58 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
компетентные
kompetentnye
competent
компетентных
kompetentnyh
(of) competent
компетентным
kompetentnym
(to) competent
компетентных
kompetentnyh
competent
компетентные
kompetentnye
competent
компетентными
kompetentnymi
(by) competent
компетентных
kompetentnyh
(in/at) competent
компетентны
kompetentny
competent
Masculine
компетентный
kompetentnyj
competent
компетентного
kompetentnogo
(of) competent
компетентному
kompetentnomu
(to) competent
компетентного
kompetentnogo
competent
компетентный
kompetentnyj
competent
компетентным
kompetentnym
(by) competent
компетентном
kompetentnom
(in/at) competent
компетентен
kompetenten
competent
Feminine
компетентная
kompetentnaja
competent
компетентной
kompetentnoj
(of) competent
компетентной
kompetentnoj
(to) competent
компетентную
kompetentnuju
competent
компетентную
kompetentnuju
competent
компетентной
kompetentnoj
(by) competent
компетентной
kompetentnoj
(in/at) competent
компетентна
kompetentna
competent
Neuter
компетентное
kompetentnoe
competent
компетентного
kompetentnogo
(of) competent
компетентному
kompetentnomu
(to) competent
компетентное
kompetentnoe
competent
компетентное
kompetentnoe
competent
компетентным
kompetentnym
(by) competent
компетентном
kompetentnom
(in/at) competent
компетентно
kompetentno
competent

Examples of компетентный

Example in RussianTranslation in English
"Эллиот, твой трудолюбивый," "компетентный и любимый работник."Elliot, your hardworking, competent and favorite employee.
А Лоретта Уэйд очень компетентный медицинский эксперт.Loretta Wade is a very competent medical examiner.
Блински, запятая, ученый достаточно компетентный, но не одаренный, запятая, установил успешность его применения, точка с запятой, что для среднего ума могло бы стать причиной считать его гением, запятая, и что я уже устал повторять раз за разом.Blinsky, comma, a competent but lesser intellect, comma, was able to successfully divine its efficacy, semicolon, a fact which a second-rate mind will mischaracterize as incontrovertible proof of his genius, comma, a tautology which already sickens me, full stop.
Вашему народу будет нужен компетентный лидер, чтобы защититься от превентивного удара.Your people would need competent leadership to defend against a preemptive attack.
Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. Так на какой департамент вы работаете?lnternal Affairs is a competent department, but limited.
А эти двое - преданные и компетентные... И стары, как мир.Those two are loyal, competent... and as old as the hills.
Вас осудят компетентные органы!I will denounce you to the competent authority!
Тот, кто не видит, что в наше время период идеологии, экстремизма и красивых речей закончен, и нам необходимы компетентные люди, организаторы, инженеры, способные решать сложные проблемы индустриального общества, а не вертопрахи, которые кричат во всех сторонIdeologies are a thing of the past. No more extremism or speechifying. What we need are competent people, organizers and technicians who're able to solve the problems of industrial society, not scatterbrains, who spout nonsense.
Уверен, все они - компетентные профессионалы, но лучше уж я за это возьмусь.I'm sure they're all competent professionals. But you'd best leave it to me.
Это сложная профессия, и только люди компетентные...It's a difficult job. Though highly competent, she...
Идея дресскода в том, что общественность должна видеть в нас компетентных профессионалов, которым можно доверять.The idea is that the public can feel we're competent professionals who can be trusted.
Когда из-за деятельности некоторых людей, приходится рвать связи, которые связывают трех компетентных ученых..When in the course of human events, it becomes necessary to dissolve the bonds that tie three competent scientists together...
Когда я впервые сюда пришел люди решили, что я очередной яркий пример кумовства неумелый и получивший повышение, минуя более компетентных и заслуженных людей.When I first came here people assumed I was just another glaring example of nepotism unskilled and promoted over the heads of the more competent and deserving.
Несколько очень компетентных--There are some very competent...
Но за это время, думаю, я стала одним из надежных, компетентных и незаменимых сотрудников.In that time, I think I've become one of those steady, competent, quietly indispensable types.
- Ладно, скажем, вернёмся в день, когда я, ну... когда я был адекватным, когда я был... когда я был компетентным.You were a detective long before you knew him. Well, like, back in the day, you know, when I was... when I was adequate, when I was... when I was competent.
Вы кажетесь компетентным человеком, Агент Мату.You seem like a competent man, Agent Mattoo.
Если бы она была более компетентным?-If she was more competent?
Несомненно, он был компетентным человеком... в своей области... по-своему.Obviously he was a competent man... in his own field... in his own way.
Она была хорошим копом, компетентным.She was a good cop, really competent.
"Будьте моральными и компетентными"."Be moral and competent".
Но я вхожу в этот процесс, будучи абсолютно уверенным, что собрание сможет выбрать между двумя достойными и компетентными кандидатами.But I enter this process totally confident that the convention can chose between two worthy, competent candidates.
- Не вмешивайся. Я уверена, что ваши люди компетентны, шериф Доннер.I'm sure your people are competent, Chief Donner.
Вы болеете за дело, непреклонны и исключительно компетентны.You're dedicated, you're relentless, you're exceptionally competent.
Вы обе... компетентны, так что разберитесь, ладно?You're both... competent, so figure it out, okay?
Вы, может быть, очень компетентны, но личное знакомство с этой девочкой лишает ваши оценки объективности.You may be very competent, but the mere fact... that you know this girl compromises your judgment.
Если вы не достаточно компетентны, чтобы иметь с этим дело, мы этим займемся.If you're not competent enough to deal with it, we will.
- Соответственно, будут прилагаться все усилия для поддержания жизни миссис Линди до тех пор, пока три плода не станут жизнеспособны вне ее тела по заключению компетентного медицинского специалиста.- Mr. Lindy. Accordingly, all reasonable efforts shall be made to continue Mrs. Lindy's life until such time as the three fetuses are viable outside her body as determined by a competent medical professional.
Взяла компетентного, банковского работника и бросила ее в жестокий бушующий мир индустрии красоты.I took a competent, no-frills money manager and thrust her into the rough and tumble world of beauty products.
Загипнотизируй меня в... компетентного полицейского!Hypnotize me into a... a-a competent policeman!
Какая это радость, встретить компетентного директора - кто не должен постоянно себя утверждать.It's a relief to meet a competent director who doesn't have to assert himself all the time.
Могли бы прислать кого-то более компетентного.They could at least send someone competent.
Из уважения к компетентному коллеге?Out of respect for a competent colleague?
Так, отойдите и уступите место более компетентному сотруднику.Oh, step back and let somebody competent take your place.
Я давал объявление об одиноком компетентном секретаре.I advertised for one lone competent secretary.
- Я не компетентен?- I'm incompetent?
Вы думаете, я не достаточно компетентен?Do you think l'm incompetent?
Да, так что наш новый директор должен быть компетентен, эффективен и не находиться всё время под кайфом.Yeah, so our new director needs to be competent, effective, and not completely stoned all the time.
Если Багвэлл единственный, кто компетентен здесь, Он сделает это один.If Bagwell is the only one who is competent here...
Если нам повезет, и если ты достаточно компетентен.If we're lucky, and if you're competent.
Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску...I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard...
Ну, она была, и компетентная полиция об этом знала.Oh, well, she did, and competent police would have known that.
Она - как хорошая жена. Преданная, чуткая, компетентная, в течение дня обо всем заботится, а вечером идет домой.Devoted, competent takes care of everything for me during the day.
Она очень компетентная, и здорово поможет вашей сестре.She's very competent, and she'll be a great help for your sister.
Она, конечно, женщина со своими особенностями... но компетентная... и серьёзная.She had her quirks... but she was competent... and hardworking.
"Последнее - мы должны быть ненавязчивой компетентной силой, оккупировавшей область, и"The end state is a humble competent force occupying this area,
В смысле, я чувствовала себя компетентной на своей старой работе, я чувствовала себя умной, и способной, и надежной, но я никогда не чувствовала себя особенной.I mean, I felt competent at my old job. I felt smart and capable and reliable, but I never felt special.
Нет-нет. С самой компетентной, самой красивой...I mean the most competent, the most beautiful-
Но она казалась... она... выглядела очень компетентной.But she seemed... well, she... seemed very competent.
Но я хотел бы сказать, что мисс Паттерсон был очень компетентной и, по моему мнению, такую, как она, Джим Кэгни назвал бы "хорошей девчушкой".But for the record, Ms. Patterson was a very competent staffer and what Jimmy Cagney would have called a good kid in my opinion.
- Ты можешь его позвать и сказать ему, что мы ждём, он может оставить ребёнка на компетентную заботу шведки без подбородка?-Would you call up? Tell him we're waiting, leave the child in the competent care of the chinless Swede?
Я собираю компетентную команду.I am assembling a competent team.
Если не брать велосипед, она вполне компетентна.Cycling aside, she's competent enough.
Итак, наша цель здесь объединиться всей командой как в старые времена, показать что Кэм компетентна так, чтобы сохранить лучшего федерального коронера всех временSo our goal here is you people tuck in like the old days, make Cam look competent so we keep us the best federal coroner we ever had.
Наша последняя ассистентка была не очень компетентна.Anyway, our last assistant wasn't competent.
Ну, она вроде... компетентна.Yeah, she seems, um... competent.
Ну, я вряд ли компетентна обсуждать все религии Земли, но могу предложить вам некоторые ресурсы.I am hardly competent to discuss all religions, but I can offer you resources.
Что вы скажете на обвинения, что ваше расследование не компетентно?What do you say to the accusations that your investigation has been incompetent?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'competent':

None found.
Learning languages?