Компрометирующий [komprometirujuščij] adjective declension

Russian
32 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
компрометирующие
komprometirujuschie
compromising
компрометирующих
komprometirujuschih
(of) compromising
компрометирующим
komprometirujuschim
(to) compromising
компрометирующих
komprometirujuschih
compromising
компрометирующие
komprometirujuschie
compromising
компрометирующими
komprometirujuschimi
(by) compromising
компрометирующих
komprometirujuschih
(in/at) compromising
Masculine
компрометирующий
komprometirujuschij
compromising
компрометирующего
komprometirujuschego
(of) compromising
компрометирующему
komprometirujuschemu
(to) compromising
компрометирующего
komprometirujuschego
compromising
компрометирующий
komprometirujuschij
compromising
компрометирующим
komprometirujuschim
(by) compromising
компрометирующем
komprometirujuschem
(in/at) compromising
Feminine
компрометирующая
komprometirujuschaja
compromising
компрометирующей
komprometirujuschej
(of) compromising
компрометирующей
komprometirujuschej
(to) compromising
компрометирующую
komprometirujuschuju
compromising
компрометирующую
komprometirujuschuju
compromising
компрометирующей
komprometirujuschej
(by) compromising
компрометирующей
komprometirujuschej
(in/at) compromising
Neuter
компрометирующее
komprometirujuschee
compromising
компрометирующего
komprometirujuschego
(of) compromising
компрометирующему
komprometirujuschemu
(to) compromising
компрометирующее
komprometirujuschee
compromising
компрометирующее
komprometirujuschee
compromising
компрометирующим
komprometirujuschim
(by) compromising
компрометирующем
komprometirujuschem
(in/at) compromising

Examples of компрометирующий

Example in RussianTranslation in English
Адвокат защиты, а это я, не должен общаться со спец адвокатом, после рассекреченивания улик, кроме того, близкие социальные, или личные отношения будут рассматриваться как компрометирующие секретность закрытых улик, а это недопустимо.The defense barrister, that's me, must have no contact with the special advocate once you've seen the classified evidence. Furthermore, close social or personal relationship will be seen as compromising the secrecy - of the closed evidence which is not allowed.
И вот к нему в руки попали при каких обстоятельствах - лучше не рассказывать документы... компрометирующие высокопоставленных политиков и банкиров.And fate put him in possession I would rather not tell you why of some documents that were very compromising for certain high-ranking politicians and financiers
И я предполагаю, что у этой Адлер есть некоторые компрометирующие фотографии.And I assume this Adler woman has some compromising photographs.
Но я хочу получить компрометирующие фотографии и использовать их как рычаг.- The goal being... to get some compromising pictures to use as leverage.
О том, что это ты заплатил ему за компрометирующие фотографии Дэни в нужный момент.The one where he told me you gave him a severance payment to get a compromising photo with Dani just at the right moment.
- Я полагаю, в ряде компрометирующих ситуаций?I assume in a number of compromising scenarios?
Американцы бы ею не заинтересовались из-за пары компрометирующих фотографий.The Americans wouldn't be interested in her for a couple of compromising photographs.
Есть еще один или два компрометирующих документа, на квартире Мадо.There is still one or two compromising papers at Mado's place.
Как видите, мой муж любит оказываться в компрометирующих позициях.As you can see, my husband likes to put himself in some very compromising positions.
Никаких компрометирующих связей. Полная секретность. Очевидно, этот план обречен на успех.No compromising connections except at the most secret point.
Он поймал меня в компрометирующим положении.He caught me in a compromising position.
Которые, судя по всему, были слишком компрометирующими.Which, judging from these, must have been extremely compromising.
Не попасться с компрометирующими материалами?Not to get caught with compromising materials?
Если в компьютере не было ничего компрометирующего, и он был защищен, зачем хранить его в сейфе?If there was nothing compromising on the computer and it was encrypted, why did it have to be in a safe?
Когда он понял, что заснял знаменитость в компрометирующем виде, Он выслал мне копию, сказал, что продаст негативы или...When he realized he had caught a celebrity in a compromising position, he e-mailed me the copy, said that he would sell the negatives or...
Надеялись поймать меня в компрометирующем положении?Were you hoping to catch me in a compromising position?
Скажем ты поймал своего тестя в компрометирующем положении.Let's say you caught your father-in-law in a compromising position.
У меня, должно быть, полная паранойя на почве боязни быть пойманной в компрометирующем положении.I must be completely paranoid about getting caught in a compromising position.
Но после этого я узнал получше литературную жизнь во Франции, это глубоко неприятная вещь, компрометирующая, для меня лично. И я сказал себе: "Я отказываюсь от всех премий, которые мне дают".Although, after being acquainted with the literary life in France, i said to myself that it's a profoundly unpleasant thing, and compromising, for me personally: "I refuse all of the prices".
В компрометирующей ситуации.In a compromising situation.
Вы знаете, что я докопаюсь до правды, и эта правда может оказаться... просто компрометирующей.You know that I will find out the truth and the truth may well be... just compromising.
Либо я застал тебя в компрометирующей ситуации, либо ты снова тренируешься.Filing. Either I've caught you in a compromising position or you've been working out again.
Меня снимали в компрометирующей ситуации.I was photographed in a rather compromising position.
Несмотря на то, как все выглядит, в компрометирующей ситуации здесь как раз ты, Пол.Despite appearances, I'm not the one in a compromising position, here, Paul.
Доктор Смут, вы должны понимать... меньше всего мы хотим, чтобы вы попали в компрометирующую ситуацию, но мы расследуем убийство молодой девушки.Dr. Smoot, you need to understand, uh... the last thing we want to do is force you into a compromising position, but we are investigating the murder of a young woman.
Если найдём какую-то компрометирующую информацию, возьмёмся за неё всерьёз.If we found some compromising info, we'll hold on to it
Я воспользовался вами, поставил в компрометирующую ситуацию, а потом рухнул словно больная кляча.To take advantage of you, put you in a compromising situation, then collapse on you like a broken down nag?
В записях есть что-то компрометирующее?Is there anything compromising in those memoirs?
В какое компрометирующее положение он загнал себя на этот раз?So, what compromising position has he gotten himself into this time?
В одной половине было компрометирующее письмо, а в другой...In the one half, was the compromising letter, and in the other...
Но она опасается, что могла сказать что-то компрометирующее.But she's aware that she may have said something compromising.
Ну, ты тоже ставишь меня в очень компрометирующее положение, заставляя обманывать на твой счет Дайану Траут.Well, you're putting me in a very compromising position to have to lie for you to Diana Trout.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'compromising':

None found.
Learning languages?