- Ну, он квалифицированный специалист, он заинтересован. | Well, he's qualified and he definitely seemed interested. |
- Теперь я квалифицированный специалист. | - I'm now qualified. - Oh, aye! |
- самый квалифицированный хирург, особенно с этим... | - is our most qualified surgeon, especially with this... |
R Kelly верил, что умеет летать, а Майкл Джексон верил, что у него квалифицированный врач... | Yes, commander. 'R Kelly believed he could fly, 'and Michael Jackson believed that his doctor was qualified...' |
Без сомнения, вы квалифицированный космический инженер, Доктор? | No doubt you're a qualified space engineer, too, Doctor? |
- Мы с доктором Саммером квалифицированные медицинские специалисты. | - Dr. Sommer and I are both qualified medical professionals. |
А ещё чрезвычайно квалифицированные и хорошо делают свою работу. | And extremely well-qualified and good at their jobs. |
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров... | Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker. |
Вот люди вашей компании, примерно вашего возраста с таким же опытом, но менее квалифицированные, чем вы. | These are the people in your company who are roughly your age and roughly your experience but are still less qualified than you. |
Все они квалифицированные пилоты. | They're all qualified pilots. |
"Слишком много квалифицированных кандидатов?" | "Too many qualified applicants"? |
В Сан-Франциско куча хирургов, таких же квалифицированных, как я, чтобы сделать это. | There are plenty of surgeons in San Francisco as qualified as I am to do that. |
В отсутствие более квалифицированных людей, сэр, я вынужден арестовать вас лично по обвинению в похищении ценных документов из личной коллекции моего хозяина. | In the absence of better-qualified men, sir, I hereby place you under arrest for the theft of certain documents from the private collection of my master. |
Вы осознаёте, капитан, что служба в армии для квалифицированных и преданных долгу офицеров, особенно, на линии фронта? | You're aware, Captain, that our armed services are strained for qualified, dedicated officers, - especially on the front lines. |
Да, они ищут квалифицированных специалистов. | Yes! And they want qualified workers. |
- Но вы считали его достаточно квалифицированным для работы на месте преступления. | - But you felt that he was qualified to work in the field. |
А вот мозг Демпси,тот, который они нашли на месте аварии, был извлечен квалифицированным хирургом. | But Dempsey's brain, the one they found at the accident, was surgically removed by a qualified surgeon. |
А целые сотни сотням квалифицированным людям по всему миру. | It sends out hundreds, hundreds to qualified replacements all over the world. |
Ваш опыт в токсикологии и эпидемиологии делает вас исключительно квалифицированным специалистом, чтобы присоединиться к его бывшей команде. | Your background in toxicology and epidemiology make you uniquely qualified to join his former team. |
Ваша честь, я ценю помощь прокурора, но если бы я подумал, что он был квалифицированным членом команды защиты, я бы нанял его прямо сейчас. | Your Honor, I appreciate the prosecutor's assistance, but if I thought he was qualified to be a member of the defense team, I would've hired him by now. |
В более свободном и более правдивом будущем, люди оглянутся назад в изумлении от мысли о том, что чиновники, нанятые системой лжи спектакля, могли вообразить себя достаточно квалифицированными, чтобы высказать свои самодовольные мнения относительно достоинств и недостатков фильма, | In a freer and more truthful future people will look back in amazement at the idea that pen-pushers hired by the system of spectacular lies could imagine themselves qualified to offer their smug opinions on the merits and defects of a film that is |
Да, Рекс и Ханна не были квалифицированными. | Yes, well, Rex and Hannah weren't exactly qualified. |
Чтобы ты провел собеседования с 5-7 квалифицированными кандидатами на вступление в братство. | To see you interview five to seven well-qualified fellowship candidates. |
- Вы не достаточно квалифицированны, чтобы... | You're not qualified to make that... I'm not sure you are, either. |
- Они слишком квалифицированы. - Слишком квалифицированы? - Слишком квалифицированны, чтобы не утвердить их. | They're too qualified not to confirm. |
Оба кандидата квалифицированны. | Both men are qualified. |
Одному из наших преподавателей искусства нужет ассистент, но вы слишком квалифицированны для этого. | Well, one of our art teachers does need an assistant, but you're completely overqualified. |
Только вы были достаточно квалифицированны, чтобы заменить его? | Were you the only one qualified to cover for him? |
- Так. Значит, для ясности, наша главная цель - нанять самого квалифицированного специалиста, правильно? | Okay, just to be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right? |
- Я имел в виду квалифицированного, опытного профессионала. | I meant qualified, experienced, professional. |
¬ы согласны назначить квалифицированного сенатора, выбранного законодательным собранием вашего штата, а взамен вы просите следующего: | You have offered to appoint a well-qualified senator chosen by your state legislature, and in return, you asked for the following: |
А пока наслаждайтесь услугами самого квалифицированного шофера. | Until then, you should be enjoying the world's most overqualified chauffeur. |
А тем временем, пока мы не найдем кого-то по-настоящему квалифицированного... | And in the meantime, until we find someone truly qualified... |
И вы скорей поверите портному, чем квалифицированному врачу? | And you truly believe your taylor than a medically qualified doctor? |
Мартин направит Вас к квалифицированному специалисту. | Martin will refer you to a qualified practitioner. |
-и для которой он жутко недостаточно квалифицирован. | -...that he's vastly underqualified for. |
I said: "You're crazy. I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста." ...but I'm not qualified for that position." | I know a little about finance but I'm not qualified for that position." |
Бен Розенталь. Он более чем квалифицирован. | He's more than qualified. |
Браун недостаточно квалифицирован, мэм. | Brown wasn't qualified, Ma'am. |
В то время, как сенатор Шелби поднял вопрос о назначении Питера Даймонда на том основании, что Даймонд недостаточно квалифицирован для члена Федеральной Резервной Системы | While Senator Shelby held up Peter Diamond's nomination on the grounds that Diamond was insufficiently qualified to counsel the Federal Reserve Board, |
- И самая квалифицированная. | - And the most qualified. |
- Я квалифицированная медсестра. | - I'm a qualified nurse. |
Вижу, для этой работы ты слишком квалифицированная. | I am realizing that you are way overqualified for this job. |
К счастью, был явный лидер, женщина, более квалифицированная для того, чтобы это возглавить. | Luckily, there was a clear frontrunner, a woman more than qualified to lead the charge. |
Без квалифицированной помощи мне придётся уйти с должности. | Without qualified help, I would have to resign this appointment. |
Я бы не просила тебя, если бы не считала тебя квалифицированной. | I would not ask you if I didn't think you were qualified. |
Я нанял тебя потому что ты была наиболее квалифицированной претенденткой. | I hired you because you're the most qualified applicant. |
Во всяком случае, я заменяю его в то время, как мы надеемся и молимся на более квалифицированную замену на это место. | Anyway, I'm filling in while we all hope and pray for a more qualified substitute to take my place. |
И директор Вэнс послал квалифицированную помощь. | I'm good to go. And Director Vance has sent some qualified help down, too. |
Я бы рекомендовал вам нанять квалифицированную сиделку. | Plus, I would recommend hiring a qualified caretaker. |
- Или может он просто понял, что я достаточно квалифицированна. | - Or maybe he just realized I'm totally qualified. |
И я полагаю, что она более квалифицированна нежели твоя собственная мать. | And I suppose that she is more qualified than your own mother. |
Мисс Вито, Ваша семья несомненно квалифицированна. | Miss Vito, your family's obviously qualified. |
Ну, на мой взгляд, она достаточно квалифицированна. | Well, she seems qualified enough to me. |
Уверена, вы увидите, что я более чем квалифицированна для этой работы. | I'm sure you'll find that I'm more than qualified. |
Вы должны будете сдать экзамен, прежде чем я выдам вам... свидетельство, которое расскажет всему миру о том, что Вы квалифицированно общаетесь на английском языке! | You have to pass this exam before I can give you... a certificate that tells the world you are qualified to communicate in English! |
Ты знаешь, я никогда не был Неуспеваюшим, так что вряд ли смогу квалифицированно ответить на это. | You know, since I've never been to the Undies, I don't think I'm qualified to answer that. |
Я думала это все квалифицированно. | I thought this qualified. |