"Потому что он - клёвый, Кейти." | Because it's cool, Katie. |
"Так, надо убить 20 минут", забрела в этот клёвый магазин для сёрфинга и увидела парня, полирующего доску. | and I wandered into this cool surf shop and saw this guy polishing a surfboard. |
# Клёвый, клёвый дождь | # The cool, cool, rain |
- Всегда клёвый, чувак! | - Always cool, man. |
- Да, он клёвый. | - Yeah, he's cool. |
Ты поехала в Нижний Ист-Сайд, но твой наряд был совсем не клёв. | You went to the Lower East Side, yet your look was not cool at all. |
О, клёва. | Oh, cool. |
Это реальне клёва. | It's really cool. |
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая... | "Carrie Andrews thinks she's so cool |
"Я слишком клёвая, чтобы верить в рождественские чудеса" | "I am too cool to believe in the wonders of Christmas" |
- Да, молодая, модная и клёвая. | I look like a snowboarder? Yeah. Young, hip and cool. |
- Да, она клёвая, но много спит. | Yeah, she's cool, but she sleeps a lot. |
- Да, я об этом знал, но Пэм была клёвая. | I've been known to, but Pam was cool. |
"Бомба" говорят в случае, когда было клёво, обалденно. | It can mean cool, too. |
"Это клёво-- совсем как эта капсула." | Ooh, that is cool -- just like this time capsule. |
- А это та-а-ак клёво. | - Really cool. |
- А я думаю, это клёво, что у нашего дома есть своя история. | - I think it's cool that our house has an actual story behind it. |
- Ага, клёво, спасибо. | Okay, cool, thanks. |
Они ходят туда, чтобы быть частью чего-то клёвого, а здесь они этого никогда не найдут, сколь бы терпелив ты не был. | They go there to be a part of something cool, and they're never gonna find that here, no matter how patient you are. |
Потому что практически единственное, что я могу сказать клёвого о себе — "Я встречаюсь с двумя девушками." | Because "I'm dating two women" is basically the only cool thing I can say about myself. |
Приятно слышать от кого-то столь клёвого как ты. Привет! | What a compliment, coming from someone as cool as you. |
Самого клёвого парня за всю историю этой грёбаной школы! | The coolest guy in the history of this goddamn school! |
Я говорю тебе, мы должны сделать себе одинаковые татуировки в виде большого дракона или чего-нибудь клёвого. | I'm telling you, we should get matching tattoos Or something like a big dragon or something cool. |
- Клеренс..это клёвое имя для попугая. | Clarence... that's, uh, that's a cool name for a parrot. |
- Показать кое-что клёвое? | Wanna see something cool? Yeah. |
- Хочешь увидеть нечто клёвое? | - You want to see something cool? |
- Хочешь увидеть что-то клёвое? | - Do you want to see something cool? |
А Нижнесфера — это просто клёвое имя, которые мы придумали, пока плевались бумажными шариками. | And Nethersphere is just a cool name we come up with during a spit-ball. |
- Будь клёвой, будь клёвой. | - Be cool, be cool, be cool. |
Была ли я всё ещё клёвой, весёлой, флиртующей Дженной или я снова стала.... | Was I still cool, fun, flirty Jenna, or was I back to being... |
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично". | My sorority calls it "Marketing for Dummies" because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she gives everyone A's. |
Ваша дочь была самой клёвой, самой красивой девушкой в колледже Уилльямса. | Your daughter was the coolest, prettiest girl at Williams. |
Знаете, что сделает уборку по-настоящему клёвой? | You know what would make this clean up really cool? |
*Что-то в моём клёвом парне из Небраски* | ¶ My cool Nebraska guy |
Мы с Робин отрывались в центре города в том клёвом тайном баре. | Robin and I had been hanging out downtown at this very cool secret bar. |
Ты просто пытаешься трепать о чём-нибудь клёвом и даже не задумываешься о сути. | You're just trying to talk about something cool, and don't care for the meaning. |
Чейс Кроуфорд Вначале было здорово, ведь каждое новое место съемок, возможно, было для нас незнакомым. Например, особая комната в каком-нибудь клёвом баре, и ты думаешь: "Вот бы сюда вернуться". | At the beginning, that was great because every... every new location was somewhere, you know, we hadn't maybe seen before... the backroom of some cool bar, you know, and "oh, I wanna come back here." |
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков. | So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks. |
В конце концов, мне тут дали самую клёвую игрушку на свете. | For God's sakes, l've just been handed the coolest freaking toy on the planet. |
Знаете, я так рада, что нашла клёвую молодую девушку, которая будет заботиться о моём сыне, потому что он заслуживает клёвую молодую няню, у которой никогда не было городского телефона и которая знает только версию Парка Юрского периода с Крисом Прэттом. | - You know, I am so happy that I found a cool, fresh-faced, young woman to take care of my son because he deserves a cool, young nanny who has never had a landline and who only knows the Chris Pratt version of "Jurassic Park." |
Или ты подписал контракт, получил бесплатно клёвую стрижку и моднявые штаны, а потом понял, что авиабилет на Ближний Восток у тебя второго класса, и ты решил пересмотреть своё обещание. | Or you enlisted, You got the cool haircut and the awesome pants, Then you realized that your plane ticket |
Парням в кафетерии не дают дубинки или клёвую форму. | Cafeteria guys don't get night sticks or cool uniforms. |
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков. | So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks. |
- Вроде клёвые. | - Kind of cool. |
- Мы клёвые! | - We're cool! |
- Не клёвые? | - Not cool? |
- Они клёвые, они хотят узнать о Кэсси. | They're cool, they wanna know about Cassie. |
- Они такие клёвые. | CHRIS: They're just really cool. |
Был ли ты клёвым при жизни? | Were you cool when you were alive? |
В некоторых уголках Вселенной - может, не здесь и сейчас, но в некоторых - считается клёвым знать, что происходит в мире. | In some parts of the universe, it's considered cool to know what's going on in the world. |
В смысле, если я пропускаю тренировку или ем хот-дог, я ненавижу себя несколько дней, но факт в том, если я хочу быть клёвым, если я хочу заполучить Квинн | I mean, if I miss a workout or eat a hot dog, I hate myself for a few days, but the fact is, if I want to be cool, if I want to get Quinn for good, |
Вместо того, общаться с самым клёвым парнем в комнате. | Instead, be talking to the coolest guy in the room. |
Думаю, я знаю, как быть клёвым. | Think I know how to be cool. |
- Попытайтесь быть клёвыми | - Try to be cool. |
Просто будьте клёвыми. | Just be cool. |
Так, народ, будьте клёвыми. | Okay, everyone, be cool. |
Ты боишься общаться с клёвыми ребятами. | You're scared to talk to the cool kids. |
Я не понимаю девчонок. Но они могут быть клёвыми. | I don't understand girls, but they can be cool. |
Взгляни, две компании клёвых хипстеров сидят за столиками у стены. | Look, two parties of cool hipsters are sitting at tables near wall. |
Вот именно поэтому я не люблю клёвых людей. | This is exactly what I do not like about cool people. |
Встречаешь много клёвых людей. | You meet a lot of really cool people. |
Всё ещё остаётся множество вариантов всяких клёвых пневмоний. | There's still plenty of other cool pneumonias. |
И у меня нет клёвых ботинок. | And I don't have the cool boots or a hat, even. |