Клёвый [kljovyj] adjective declension

Russian
63 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
клёвые
klevye
cool
клёвых
klevyh
(of) cool
клёвым
klevym
(to) cool
клёвых
klevyh
cool
клёвые
klevye
cool
клёвыми
klevymi
(by) cool
клёвых
klevyh
(in/at) cool
клёвы
klevy
cool
Masculine
клёвый
klevyj
cool
клёвого
klevogo
(of) cool
клёвому
klevomu
(to) cool
клёвого
klevogo
cool
клёвый
klevyj
cool
клёвым
klevym
(by) cool
клёвом
klevom
(in/at) cool
клёв
klev
cool
Feminine
клёвая
klevaja
cool
клёвой
klevoj
(of) cool
клёвой
klevoj
(to) cool
клёвую
klevuju
cool
клёвую
klevuju
cool
клёвой
klevoj
(by) cool
клёвой
klevoj
(in/at) cool
клёва
kleva
cool
Neuter
клёвое
klevoe
cool
клёвого
klevogo
(of) cool
клёвому
klevomu
(to) cool
клёвое
klevoe
cool
клёвое
klevoe
cool
клёвым
klevym
(by) cool
клёвом
klevom
(in/at) cool
клёво
klevo
cool

Examples of клёвый

Example in RussianTranslation in English
"Потому что он - клёвый, Кейти."Because it's cool, Katie.
"Так, надо убить 20 минут", забрела в этот клёвый магазин для сёрфинга и увидела парня, полирующего доску.and I wandered into this cool surf shop and saw this guy polishing a surfboard.
# Клёвый, клёвый дождь# The cool, cool, rain
- Всегда клёвый, чувак!- Always cool, man.
- Да, он клёвый.- Yeah, he's cool.
Ты поехала в Нижний Ист-Сайд, но твой наряд был совсем не клёв.You went to the Lower East Side, yet your look was not cool at all.
О, клёва.Oh, cool.
Это реальне клёва.It's really cool.
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая..."Carrie Andrews thinks she's so cool
"Я слишком клёвая, чтобы верить в рождественские чудеса""I am too cool to believe in the wonders of Christmas"
- Да, молодая, модная и клёвая.I look like a snowboarder? Yeah. Young, hip and cool.
- Да, она клёвая, но много спит.Yeah, she's cool, but she sleeps a lot.
- Да, я об этом знал, но Пэм была клёвая.I've been known to, but Pam was cool.
"Бомба" говорят в случае, когда было клёво, обалденно.It can mean cool, too.
"Это клёво-- совсем как эта капсула."Ooh, that is cool -- just like this time capsule.
- А это та-а-ак клёво.- Really cool.
- А я думаю, это клёво, что у нашего дома есть своя история.- I think it's cool that our house has an actual story behind it.
- Ага, клёво, спасибо.Okay, cool, thanks.
Они ходят туда, чтобы быть частью чего-то клёвого, а здесь они этого никогда не найдут, сколь бы терпелив ты не был.They go there to be a part of something cool, and they're never gonna find that here, no matter how patient you are.
Потому что практически единственное, что я могу сказать клёвого о себе — "Я встречаюсь с двумя девушками."Because "I'm dating two women" is basically the only cool thing I can say about myself.
Приятно слышать от кого-то столь клёвого как ты. Привет!What a compliment, coming from someone as cool as you.
Самого клёвого парня за всю историю этой грёбаной школы!The coolest guy in the history of this goddamn school!
Я говорю тебе, мы должны сделать себе одинаковые татуировки в виде большого дракона или чего-нибудь клёвого.I'm telling you, we should get matching tattoos Or something like a big dragon or something cool.
- Клеренс..это клёвое имя для попугая.Clarence... that's, uh, that's a cool name for a parrot.
- Показать кое-что клёвое?Wanna see something cool? Yeah.
- Хочешь увидеть нечто клёвое?- You want to see something cool?
- Хочешь увидеть что-то клёвое?- Do you want to see something cool?
А Нижнесфера — это просто клёвое имя, которые мы придумали, пока плевались бумажными шариками.And Nethersphere is just a cool name we come up with during a spit-ball.
- Будь клёвой, будь клёвой.- Be cool, be cool, be cool.
Была ли я всё ещё клёвой, весёлой, флиртующей Дженной или я снова стала....Was I still cool, fun, flirty Jenna, or was I back to being...
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".My sorority calls it "Marketing for Dummies" because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she gives everyone A's.
Ваша дочь была самой клёвой, самой красивой девушкой в колледже Уилльямса.Your daughter was the coolest, prettiest girl at Williams.
Знаете, что сделает уборку по-настоящему клёвой?You know what would make this clean up really cool?
*Что-то в моём клёвом парне из Небраски*¶ My cool Nebraska guy
Мы с Робин отрывались в центре города в том клёвом тайном баре.Robin and I had been hanging out downtown at this very cool secret bar.
Ты просто пытаешься трепать о чём-нибудь клёвом и даже не задумываешься о сути.You're just trying to talk about something cool, and don't care for the meaning.
Чейс Кроуфорд Вначале было здорово, ведь каждое новое место съемок, возможно, было для нас незнакомым. Например, особая комната в каком-нибудь клёвом баре, и ты думаешь: "Вот бы сюда вернуться".At the beginning, that was great because every... every new location was somewhere, you know, we hadn't maybe seen before... the backroom of some cool bar, you know, and "oh, I wanna come back here."
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков.So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks.
В конце концов, мне тут дали самую клёвую игрушку на свете.For God's sakes, l've just been handed the coolest freaking toy on the planet.
Знаете, я так рада, что нашла клёвую молодую девушку, которая будет заботиться о моём сыне, потому что он заслуживает клёвую молодую няню, у которой никогда не было городского телефона и которая знает только версию Парка Юрского периода с Крисом Прэттом.- You know, I am so happy that I found a cool, fresh-faced, young woman to take care of my son because he deserves a cool, young nanny who has never had a landline and who only knows the Chris Pratt version of "Jurassic Park."
Или ты подписал контракт, получил бесплатно клёвую стрижку и моднявые штаны, а потом понял, что авиабилет на Ближний Восток у тебя второго класса, и ты решил пересмотреть своё обещание.Or you enlisted, You got the cool haircut and the awesome pants, Then you realized that your plane ticket
Парням в кафетерии не дают дубинки или клёвую форму.Cafeteria guys don't get night sticks or cool uniforms.
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков.So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks.
- Вроде клёвые.- Kind of cool.
- Мы клёвые!- We're cool!
- Не клёвые?- Not cool?
- Они клёвые, они хотят узнать о Кэсси.They're cool, they wanna know about Cassie.
- Они такие клёвые.CHRIS: They're just really cool.
Был ли ты клёвым при жизни?Were you cool when you were alive?
В некоторых уголках Вселенной - может, не здесь и сейчас, но в некоторых - считается клёвым знать, что происходит в мире.In some parts of the universe, it's considered cool to know what's going on in the world.
В смысле, если я пропускаю тренировку или ем хот-дог, я ненавижу себя несколько дней, но факт в том, если я хочу быть клёвым, если я хочу заполучить КвиннI mean, if I miss a workout or eat a hot dog, I hate myself for a few days, but the fact is, if I want to be cool, if I want to get Quinn for good,
Вместо того, общаться с самым клёвым парнем в комнате.Instead, be talking to the coolest guy in the room.
Думаю, я знаю, как быть клёвым.Think I know how to be cool.
- Попытайтесь быть клёвыми- Try to be cool.
Просто будьте клёвыми.Just be cool.
Так, народ, будьте клёвыми.Okay, everyone, be cool.
Ты боишься общаться с клёвыми ребятами.You're scared to talk to the cool kids.
Я не понимаю девчонок. Но они могут быть клёвыми.I don't understand girls, but they can be cool.
Взгляни, две компании клёвых хипстеров сидят за столиками у стены.Look, two parties of cool hipsters are sitting at tables near wall.
Вот именно поэтому я не люблю клёвых людей.This is exactly what I do not like about cool people.
Встречаешь много клёвых людей.You meet a lot of really cool people.
Всё ещё остаётся множество вариантов всяких клёвых пневмоний.There's still plenty of other cool pneumonias.
И у меня нет клёвых ботинок.And I don't have the cool boots or a hat, even.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cool':

None found.
Learning languages?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In