- А ты умеешь чинить всякие штуковины? | Do you know how to do repairs and fix soda machines ? |
- Можно чинить что-то до тех пор, пока это совсем не сломается. | You can only repair things so many times before they break for good. |
¬ы же выходите чинить всЄ это? | To repair these devices, at least! |
А теперь руки в ноги, и марш в машинное отделение чинить импульсный двигатель, иначе мы все погибнем! | Now get your ass down to the engine room and repair the shock point drive, or we're all dead! |
Боюсь, его придется чинить. | l'm afraid it'll have to be repaired. |
И я не собираюсь извиняться за то, как чиню разбитое тобой. | I make no apologies for how I chose to repair what you broke. |
Ну и хожу за ним, как за дитем. Он ломает, я чиню. | He breaks things, I repair them. |
Я дистанционно чиню спутники изо дня в день. | I remotely repair satellites on a regular basis. |
Я их чиню. | I repair them. |
Я никогда не чиню свои машины. | I never repair my vehicles. |
Делаешь их, продаешь, чинишь? | Nope. Make 'em, sell 'em, repair 'em? |
Ты же чинишь кондиционеры, верно? | you repair AC's, right? |
Когда он умирает, его тело оно себя чинит. | When he's dying, his body, it repairs itself. |
Он чинит куклы. | He repairs dolls, |
Регенератор белка чинит поврежденные ткани. | The protein regenerator repairs damaged flesh. |
Твой кузен Макенсон чинит покрышки на дороге и ежедневно терпит унижения. | What about your cousin Makenson, who repairs tires? He humiliates himself everyday? |
Человек, который чинит застёжки на Амстердамской улице. Вы когда-нибудь перестанете? | He repairs zippers on Amsterdam Avenue. |
# танцуем в нижнем белье чиним кондиционер # # так что мы найдем работу # | ♪ dancing in your underwear, taking air conditioner repair ♪ ♪ so you can get a job ♪ |
Как видишь, мы тут с братом чиним дверные замки на шаттле Нагуса... | As you can see, my brother and l were repairing the door locks on the Nagus's... |
Мы чиним фургоны "Еды на колёсах". | We repair vans for "Meals On Wheels." |
Придём на берег - будем чинить корабль. | We will repair the ship ashore. |
Как будто в тебе что-то чинят. | Like something gets repaired. |
Мои помощники чинят твою одежду. | Your clothes are being repaired by my prosthetics. |
Некоторые пасут свиней, другие ремонтируют трактора. Третьи чинят самолёты. | Some take care of pigs, some repair tractors, and some airplanes. |
Одни собирают, другие сортируют и чинят. | Here stuff is recovered, we sort and repair it. |
Они еще чинят корабль. | They're still repairing the ship. |
-Фасуй треску, чини снасти. | - Pack cod, repair tackle. |
Джон чинил и настраивал компьютеры в офисе. | John repaired and upgraded the office computers. |
Запомни - я чинил колесо! | I had the tyre repaired, don't you forget it. |
Ты чинил мое пальто. | You repaired my coat. |
Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности. | I found a jeweler who repaired it for her. |
Лайла лишь чинила старые вещицы, ни одна из которых, насколько я видел, не пропала. | Laila repaired old timepieces, which, as far as I can tell, none of them are missing. |
А затем отнёс в удалённое от его виллы место, где изготавливали и чинили повозки. | There was a place, removed from the grounds of his villa, where wagons were crafted and repaired. |
Вас чинили и зашивали так часто, что | You've been repaired and patched up so often, |
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет. | We repaired the cable already 10 times, but still no connection. |
в течении 2х часов, пока они чинили пистолет. | He waited two long hours, until the gun was repaired. |