- А за что тебя ценить? ! - Вот именно! | What's to appreciate? |
- На самом деле. Потому что, должна сказать, это убийство Джексона Хейла действительно заставило меня ценить хрупкую жизнь. | 'Cause I gotta say, this whole Jackson Hale murder thing has just really made me appreciate the frailty of life. |
- Ты должен ценить то, что семья Оно сделала для тебя. | You should appreciate what the Ono family has done for you. |
- Что-то, что я действительно начал ценить, больше, чем ожидал. | Something I've really come to appreciate, more than I thought I would. |
- Я должен был ценить тебя больше. | I should've appreciated you more. |
! - Я высоко ценю вашу культуру! | - I appreciateyour culture! |
" очень это ценю. | I appreciate it. |
"Полковник засмеялся и сказал: Рядовой, я ценю ваше уважительное отношение | "The colonel laughed and said, 'Private, I appreciate your respect... |
"Я высоко ценю предложение Вашего Величества поставить правительству все необходимое для разведения слонов на нашей территории". | "I appreciate most highly... "Your Majesty's tender of good offices... "in forwarding to this government... |
"Я очень ценю то, что вы наконец решили последовать моим рекомендациям по дозировке. | "l appreciate very much that you have finally decided to follow my recommendation regarding dosage." |
- Да. Ты не ценишь меня. | You don't appreciate me. |
- Ну, иногда, дружище у меня есть ощущение, что ты не очень ценишь Венди. | Well, sometimes, old boy I have the feeling that you don't really appreciate Wendy. |
- Почему ты не ценишь то, что имеешь? | Why can't you just appreciate that? |
- Я уверена, ты ценишь это, Джеймс. | I'm sure you appreciate that. |
... И я ему говорю, "если ты меня не ценишь, то нам вряд ли стоит продолжать". | (toilet flushes) and I told him, "If you don't appreciate me, I don't think I can do this anymore." Wh-Which... |
"Почти каждый ценит самое лучшее". | "Almost everyone appreciates the best." |
"Президент ценит его длительную службу на посту, уважает его право на разность мнений.. ... и президент будет скучать" Ты смотришься элегантно. | "The president appreciates his long service, respects his right to differ and he will be missed." You look spiffy. |
- И, знаешь, как бы там ни было, я знаю, что дедушка тоже очень ценит. | - And, you know, for what it's worth, I know that pop really appreciates it too. |
- Кто-то очень высоко ценит вас. | Someone appreciates you. |
- Никто не ценит тебя, как я. | - I don't. - Nobody appreciates you the way that I do. |
Надеюсь, что тот, кто будет сидеть на твоем месте, будет ценить это. | I hope for you that whoever's sitting where you are will appreciate that. |
"ом, ты знаешь, что мы ценим... я ценю все, что ты дл€ нас сделал. | Tom, you know that we appreciate-- I appreciate everything that you have done for us. |
- Именно поэтому мы ценим ваше добровольное сотрудничество. | - That's why we appreciate your voluntary cooperation. |
- Мы очень ценим приглашение выступить перед вами. | - We really appreciate being invited to speak on this panel. |
- Мы очень ценим, то , что вы пришли, милая. | -We really appreciate you coming in, love. |
- Мы ценим поддержку... | -We appreciate the support-- |
А вы, цените свою? | But do you appreciate yours? |
Ваша жена не цените вы? | Does your wife not appreciate you? |
Вы ведь так цените стиль. | You usually appreciate style. |
Вы даже не цените то, что я для вас сейчас делаю? | You don't appreciate what I'm doing right now? |
Вы же вроде говорили, что цените упорство. | I thought you said you appreciated persistence. |
! Да они просто тебя не ценят. | They just don't appreciate you. |
"А мне не нравишься ты, понятно?" "Не люблю людей, которые не ценят мою работу." | I don't like chicken, I don't like you, I don't like people that make me work and don't appreciate what I make for them." |
- Если меня здесь не ценят, я найду другое место, где я буду нужна. - Вот и хорошо. | If I am not appreciated here, I will seek some other place where I will make a difference. |
- Значит, папа считает, что его не ценят. | -So Dad's feeling unappreciated. |
- Интеллектуалы ценят меня! | - Intellectuals appreciate me! |
А ещё я верю, что все дети, которым удалось спастись будут ценить жизнь сильнее. | And also I believe that all the children that have.. survived, will appreciate the life. |
Я просто хочу пристроить эти предметы тем людям, которые будут ценить настолько же, Насколько ценил он. | I'm just trying to place these items with people who will appreciate them as much as he did. |
Меня дедушка в поход никогда не звал, так что цени это, ладно? | Because grandpa never took me camping, so appreciate it, okay? |
"Женщина в четырёх измерениях"... человеку, который ценил это больше всех - я... полагаю, что это был бы, также, Редж Баркли. | Woman in Four Dimensions... to the person who has appreciated it the most- - l... guess that would be Reg Barclay, too. |
'А вот и Том Доукинс, 'не считавшийся близким к премьер-министру лично, 'но Чарльз Флайт ценил его серьезность и опыт. | 'And here comes Tom Dawkins, 'not thought to have been personally close to the Prime Minister, 'but Charles Flyte appreciated his gravitas and experience. |
Будто он больше ценил её из-за того, как трудно ему было работать для этого. | Like, he appreciated it more because of how hard he had to work for it. |
Времена, когда вы получали кусочек грудинки потому, что мясник ценил, что вы поддерживаете порядок на улице, прошли. | The days of taking home a side of beef because the butcher appreciated you keeping the streets clean? Gone. |
Все те сокровища, которые я не ценил. | All those treasures I hadn't properly appreciated. |
Да, и я позвонила напрямую, потому что всегда ценила вашу осторожность. | It is, and I called you directly because I've always appreciated your discretion in the past. |
Знаете, и какое-то время она действительно ценила это | You know, and for a while, she really appreciated that. |
Знаю, я не очень ценила всё, что вы для меня сделали. | And I know I haven't really appreciated all that you guys have done. |
И я это никогда не ценила. | And I never really appreciated it. |
Моя семья смешанной веры но я всегда ценила откровение. | My family's of mixed faith, but I've always appreciated a confessional. |
А хочется, чтобы меня ценили... и за другие качества. | And I would like to be appreciated for other qualities. |
Вот снадобье, которое высоко ценили наши римские предки экстракт домашнего растения. | Here is a medicament much appreciated by our Roman ancestors, an extraction of homegrown efflorescence. |
Вы меня никогда не ценили, никто из вас. | You never appreciated me, none of you. |
Генерал Зод был дальновидным лидером, которого не ценили на его планете. | General Zod was a visionary leader who was underappreciated by his entire planet. |
Еще бы мужчины ценили сумки так, как ценят их женщины. | I just wish men appreciated bags as much as women. |
Не-кардассианец, ценящий нашу литературу,- это такая редкость. | It is so rare to meet a non-Cardassian who appreciates our literature. |
Ты мой высоко ценимый помощник. | You're my very appreciated apprentice. |