Get a Russian Tutor
to quench
А я постоянно была слишком занята домом и детьми, чтобы утолять ее.
I was too busy with the house and the kids to quench it.
Ета вода будет каждьiй день утолять жажду сорока тьiсяч жителей. И она будет орошать поля южной части Рима.
This water will quench the thirst of 40,000 citizens every day, and it will irrigate the fields to the south of Rome.
Один из воров имел наглость утолять жажду во время того, как грабил наш дом.
One of the thieves had the audacity to quench his thirst while ransacking our home.
Пусть он поймёт, что жажду укрепления власти нельзя утолять потом и кровью собственных подданных.
Let him know that his thirst to grow this shire should not be quenched with the sweat and blood of its own people.
В настоящий момент они проводят опыты, в результате которых надеются доказать, что вода утоляет жажду.
In a soon to be published companion study, researchers hope to be able to prove through a series of controlled experiments that water quenches your thirst.
В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
Да, дополнительных. Ничто так не утоляет, как хорошая чашечка дрожжей.
Nothing quenches like a good cup of yeast, am I right?
Детский смех звучит... как ручеёк, который утоляет жажду моей одинокой песни, понимаете?
The sound of kids laughing is like... is like a brook that quenches the thirst of my soul song, you know?
Если Виктория утоляет твою жажду как большой стакан сладкого чая в жаркий июльский день...
If Victoria quenches your thirst like a tall glass of sweet tea on a hot July day...
Правдой же было то, что хотя Мероним отвечала на все вопросы, ни один её ответ не утолял любопытства.
True really was, Meronym answered the questions, but no answer ever quenched your curio.