Аббат-настоятель пытался утешить Пай Мэя. Но увы. Пай Мэй был неутешен. | The abbot, at first, tried to console Pai Mei, only to find Pai Mei was... inconsolable. |
Год назад Двор послал гонца в Чэндэ, чтобы утешить Ван Чензона в смерти его отца. | A year ago, the Court sent an official to Chengde to console Wang Chengzong for his father's death. |
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений. | Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure. |
Если бы ты не подавляла все время эмоции, люди не забывали бы тебя утешить. | Of course, if you didn't constantly suppress your emotions, people wouldn't forget to console you. |
И мы выбежали наружу,чтобы утешить Дженну. | And we ran outside to console Jenna. |
И вы думаете, её это утешит? | And you think that will console her? |
Но кто утешит меня в моём невыносимом изгнании? | But who will console me in my unbearable exile? |
Ты умрешь в объятиях любимой, это утешит тебя? | So you die in your lover's arms, that will console you? |
Пожалуйста, умоляю - утешь ее. | Please... please console her." |
Пожалуйста, утешь нас в часы нужды и подари нам душевный покой. | Please console us in our hour of need and grant us peace. |
Успокой нас в нашей скорби и утешь в осознании Твоей неисчерпаемой любви. | Comfort us in our grief and console us with the knowledge of your unfailing love. |
Юмико, утешь меня. | Yumiko, console me. |
Напишите, не откладывая, и всеми силами утешьте меня, утолите мою опийную лихорадку, одурманьте меня нежнейшими словами и исцелуйте их, чтобы я смог приложить свои губы туда, где побывали ваши". | "you must write immediately and do all you can to console me in it, "make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, "write the softest words and kiss them |
А Чендлер был так мил и он утешил меня и да и приняли мы прилично. | And Chandler was really sweet and he consoled me and we drank too much. - Yeah, baby. |