Утешить [Uteshit'] (to console) conjugation

Russian
perfective
14 examples
This verb can also mean the following: comfort.
This verb's imperfective counterpart: утешать

Conjugation of утешить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
утешу
uteshu
I will console
утешишь
uteshish'
you will console
утешит
uteshit
he/she will console
утешим
uteshim
we will console
утешите
uteshite
you all will console
утешат
uteshat
they will console
Perfective Imperative mood
-
утешь
utesh'
console
-
-
утешьте
utesh'te
console
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
утешил
uteshil
he consoled
утешила
uteshila
she consoled
утешило
uteshilo
it consoled
утешили
uteshili
they consoled
Conditional
утешил бы
utešil by
He would console
утешила бы
utešila by
She would console
утешило бы
utešilo by
It would console
утешили бы
utešili by
They would console
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
утешивший
utešivšij
one who consoled
утешенный
utešennyj
one who was consoled
утешив
utešiv
while consoling

Examples of утешить

Example in RussianTranslation in English
Аббат-настоятель пытался утешить Пай Мэя. Но увы. Пай Мэй был неутешен.The abbot, at first, tried to console Pai Mei, only to find Pai Mei was... inconsolable.
Год назад Двор послал гонца в Чэндэ, чтобы утешить Ван Чензона в смерти его отца.A year ago, the Court sent an official to Chengde to console Wang Chengzong for his father's death.
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure.
Если бы ты не подавляла все время эмоции, люди не забывали бы тебя утешить.Of course, if you didn't constantly suppress your emotions, people wouldn't forget to console you.
И мы выбежали наружу,чтобы утешить Дженну.And we ran outside to console Jenna.
И вы думаете, её это утешит?And you think that will console her?
Но кто утешит меня в моём невыносимом изгнании?But who will console me in my unbearable exile?
Ты умрешь в объятиях любимой, это утешит тебя?So you die in your lover's arms, that will console you?
Пожалуйста, умоляю - утешь ее.Please... please console her."
Пожалуйста, утешь нас в часы нужды и подари нам душевный покой.Please console us in our hour of need and grant us peace.
Успокой нас в нашей скорби и утешь в осознании Твоей неисчерпаемой любви.Comfort us in our grief and console us with the knowledge of your unfailing love.
Юмико, утешь меня.Yumiko, console me.
Напишите, не откладывая, и всеми силами утешьте меня, утолите мою опийную лихорадку, одурманьте меня нежнейшими словами и исцелуйте их, чтобы я смог приложить свои губы туда, где побывали ваши"."you must write immediately and do all you can to console me in it, "make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, "write the softest words and kiss them
А Чендлер был так мил и он утешил меня и да и приняли мы прилично.And Chandler was really sweet and he consoled me and we drank too much. - Yeah, baby.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'console':

None found.
Learning Russian?