Get a Russian Tutor
to laugh
- Кто же будет смешить меня
I'll miss you making me laugh.
- Не смешить тебя?
Don't make you laugh?
Ќет ќна бросила мен€ потому, ну, что € перестал еЄ смешить, и, ну, она просто Спотер€лаТ чувство влюбленности.
No. She left me because,uh,I didn't make her laugh anymore,and,uh, she had just lost that lovin' feeling.
А как я тогда буду смешить Альфи?
And then how will I make my Alfie laugh?
А они ведь только хотели смешить людей...
They only thing want is to laugh...
Говорит, что я её смешу почему-то, что странно.
And she says I make her laugh for some reason, which is weird.
У меня с юмором тоже нормально. Почему *я* их там не смешу?
I'm funny, why can't I be over there making them laugh?
Я постоянно смешу этих ребят.
I make these guys laugh all the time.
Я тебя все время смешу.
You laugh at me all the time.
Я тебя смешу?
I make you laugh?
- Ты всегда меня смешишь.
You could always make me laugh.
- Ты меня смешишь! .
- You make me laugh.
- Ты меня смешишь, дружок.
You make me laugh.
Всех вокруг смешишь, а потому вряд ли сам впадёшь в депрессию.
- Keeping everyone laughing... so that maybe, quote, you don't get depressed.
И ты смешишь меня.
And you make me laugh.
- "Тщательно", не смешите меня.
- Careful, well that's a laugh.
- Значит, смешите хорошо.
I like you making me laugh.
Hе смешите меня!
"Don't make me laugh."
А-а, тогда вы меня смешите.
You make me laugh.
Да не смешите вы меня.
Oh, you make me laugh.
А потом вы стареете и не понимаете, почему ваши шутки больше не смешат.
And then you get old and you don't understand why everyone isn't still laughing at your jokes.
Боже, но они смешат меня так сильно, понимаешь?
But, God, they make me laugh so hard, you know?
Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Because these are names of horses Don't that make you laugh?
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape.
Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Years later you watch these shows and they still make you laugh.
- Да? Прошу тебя, не смеши.
Stop making me laugh
- Не смеши его!
Ha... - Don't make him laugh.
- Не смеши меня, Эмили.
Don't make me laugh. Emily, will you, um,
- Не смеши меня, наивная женщина!
- Don't make me laugh, naive woman!
- Не смеши меня.
- Do not make me laugh!