"Не мог бы ты убрать мое имя с этой афиши?" | "Couldn't you remove my name from the billboard?" |
"Я купила приспособление, позволяющее убрать царапины с машины" | I bought something that removes scratches from your car. |
'..возможности убрать Вирабадру с дороги.' | '..for an opportunity to remove Veerabhadra out of the way.' |
- А мне убрать твои яйца? | - Should I remove your nuts? |
- Да, думаю, это можно убрать. | - Yeah, I think we can remove them. |
- Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение... | If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity. |
Я уберу улыбку, как вы и просите, и скажу совершенно серьезно, что вы взяли не того. | I will remove the smile, as requested, and tell you very seriously that you have the wrong guy. |
Я уберу это. Эти устаревшие виды топлива наносят вред окружающей среде. | I will remove it that fossil fuels are unsustainable. |
Мы уберём весь страх. | We will remove all fear. |
Вас уберут. | Kvass will remove. |
Киберлюди уберут страх. | Cybermen will remove fear. |
- Оливия, убери вино от моего мужа, ...он слишком много выпил. | Olivier, please remove the... the liquor decanter from in front of my husband. I think he's had a little too much to drink. - I don't get it. |
-Но это улика. Иди и убери. | Go back and remove it. |
Во-первых, убери от меня свои руки. | Firstly, remove your hand from my arm. |
Катарина, убери салфетку. Мы сначала помолимся. | Katharina, remove the serviettes, we're praying now. |
Когда я скажу, убери руку. Я сделаю надрез и зажму артерию. | When I say, remove your hand, I'll make the incision and |
- Кто нибудь уберите его, пожалуйста. | - Someone remove this man, please? |
- Официант, уберите это. | - Waiter, will you kindly remove that? |
- Пожалуйста, уберите. | - Please remove it. |
А теперь, пожалуйста, уберите ваш багаж и толкайте меня. | Now if you'd kindly remove your luggage... and push me. |
- Убийца убрал изоляцию, чтобы освободить место для трупа. | His killer removed insulation to make space for his body. |
Бидж? Сэр, я убрал все колюще-режущие предметы... | I have, Sir, removed all the obvious weaponry. |
Вставил сбоку новый вентиль, убрал снизу рукоять, отвинтил герметизирующую гайку. | Threaded a new valve into the side, removed the handle from the base, unscrewed the packing nut from the stem. |
За то время, пока вы, парни, отреагировали, кто-то убрал тело. | Look, in the time it took you guys to respond, somebody removed the body. |
И мне кажется, что кто-то убрал ее в угоду собственным гнусным целям | And i believe that someone has removed it To suite their own evil purposes. |
И это их воля убрала Илитию с этого пути. | As their will has removed Ilithyia from it. |
Но она не могла их увидеть, потому что мадам Хелен убрала их до ее приезда. | Well, she could not have seen them there because... Madame Helen Abernethie had removed them before she arrived. |
Точно, кусочки, что ты убрала перед тем как сложить пазл. | Right, the pieces that you removed before you set up the puzzle. |
Ты его убрала? | You removed it? |
Через два дня стало ясно, что Билл не умрет, так что мама убрала из его палаты все цветы. | After another two days, they concluded Bill was not going to die, so his mother had all the flowers removed from his room. |
- В любом случае, они убрали этот ужасный, отвратительный кузов... | -Anyway, they removed the foul, disgusting body... |
- Почему они его не убрали? | Why did they never have it removed? |
Благодаря интернету, благодаря цифровым технологиям стражей действительно убрали. | Thanks to the internet, thanks to digital technologies the gatekeepers have really been removed. |
Всё, что я хотел сказать что мы убрали все остальные препятствия | I think it's a winner. Well, all I wanted to say was we've removed all other impediments. |
Госпожа вице-президент, этим утром в Белом доме убрали картину. | Madam President, a painting in the White House was removed this morning. |
" € думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при€тно что тыс€чи людей "отпраздновали" это с большой руганью в мой адрес... | And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name... |
В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров. | The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings. |
И вы пытались прикрыть её, убрав отравленные леденцы с тела сестры Паулы и подложив цианид в её кабинет. | And you tried to protect her by removing the poisoned sweets from Sister Paul's body, and planting the cyanide in her office. |
Поверь мне, только убрав крышу, мы заберемся в эту развалюху, не повредив улики. | Trust me, removing the roof is the only way to get into this heap without compromising evidence. |
Точно, и убрав его вы решили бы все свои проблемы. | Right, and removing him would solve all your problems. |