Убирать [Ubirat'] (to remove) conjugation

Russian
imperfective
34 examples
This verb can also mean the following: take, take away, clear, clear up, deck out, clear out, clean up, deck, put, tidy up, put away, clean, take in, tidy, decorate, strike.
This verb's imperfective counterpart: убрать

Conjugation of убирать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
убираю
ubiraju
I remove
убираешь
ubiraesh'
you remove
убирает
ubiraet
he/she removes
убираем
ubiraem
we remove
убираете
ubiraete
you all remove
убирают
ubirajut
they remove
Imperfective Imperative mood
-
убирай
ubiraj
remove
-
-
убирайте
ubirajte
remove
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
убирал
ubiral
he removed
убирала
ubirala
she removed
убирало
ubiralo
it removed
убирали
ubirali
they removed
Conditional
убирал бы
ubiral by
He would remove
убирала бы
ubirala by
She would remove
убирало бы
ubiralo by
It would remove
убирали бы
ubirali by
They would remove
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
убирающий
ubirajuščij
one who removes
убиравший
ubiravšij
one who removed
убираемый
ubirajemyj
one who is removed
убирая
ubiraja
removing
убирав
ubirav
while removing

Examples of убирать

Example in RussianTranslation in English
"Регулярно" – то есть, если кто-то узнает расписание, то может убирать и заменять жучки как ему вздумается."Regularly"-- so if one knew the schedule, then one could remove and replace bugs as needed.
- Да. Трупы убирать с дороги.- Yes, roadkill remover.
Вот чего я не понимаю, зачем тому, кто это сделал, понадобилось убирать верёвку.What I don't understand is why whoever did it removed the rope.
Вы поручали своим сотрудникам убирать стога.You got your staff to remove the hay.
Держи своих гибридов подальше от Мистик Фоллс или я буду убирать их самостоятельно.Get your hybrids out of Mystic Falls or I will remove them myself.
Если ты врезаешься в препятствие, ты звонишь мне, и я его убираю.You hit a roadblock, you call me, I remove it.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Пытаясь вернуть их на путь истинный, я убираю кормушку.!" In an effort to get them back on track, I removed the deer feeder.
Держи своих гибридов подальше от Мистик Фоллс или я буду убирать их самостоятельно.Get your hybrids out of Mystic Falls or I will remove them myself.
Милая, ты убираешь волосы со своей расчески после каждого использования.Sweetie, you remove your own hair from your hairbrush every single time you use it.
Раскладываешь на кровати 4 ряда по 13 карт в каждом, убираешь всех четырёх "тузов".You deal out four columns of thirteen cards on the bed, you remove the aces.
Тасуешь карты, раскладываешь, убираешь "тузы" и смотришь, что получилось.You shuffle the cards, deal them out, remove the aces, and take stock of the situation.
Этим краем отделяешь кожу И убираешь ее на верх тарелки.Use this edge of the knife to remove the skin, and place it at the head of the plate.
Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть.The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it.
Единственная часть, которую он оставил от оригинала фото- это лица Линди и Сары и как только мы убираем их у нас остаются части других четырех фотографийThe only parts he kept from Lindy's original photo are Lindy and Sara's faces, and once we remove those, we're left with pieces of four other separate photographs.
Итак, я действительно думаю, что это важно то, что мы убираем все безалкогольные напитки из торговых автоматов и заменяем их на воду в бутылках и естественно подслащенный фруктовый сок.So, I really think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace them with bottled water and naturally sweetened fruit juice.
Когда зазвонит звонок, убираем картошку фри, стряхиваем жир и ставим остывать.When the bell rings, remove the fries, shake off the grease and let them cool.
Когда мы убираем алюминий для экрана тут в центре, мы получаем материал для изготовления двух основ для клавиатур.When we remove the aluminum for the display in the center, we actually take that material and then we can make two keyboard frames from it.
Потом убираем лапки...Then you remove the legs...
Вы убираете её, пропадает желание строить, Но мы знаем, что.. никто из агентов не контактировал с Тэсс.you remove her,you remove the urge to build, except as far as we know-- none of those agents had any contact with tess.
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.You remove the mines and we restrict our convoys to medical and economic assistance.
- и его убирают они. - Хорошо, вперед. Звони.You tell him to get out of here this second or i will call the police, and i will have him removed!
И мне хотелось бы знать, почему его убирают.And I'd like to know why it's being removed.
И потом, когда все тыквы начинают гнить, а дети убирают свои костюмы, потому что они уже получили свои конфеты...And then when all the pumpkins just start to rot and all the children have removed their outfits because they've already gotten their candy...
Они уменьшают талию и убирают все лишнее."They reduce the waist and remove all excess."
Сначала, военные убирают всё... секретное - электронику, оружие.First the military removes all the,uh,classified material-- the,uh,electronics,weapons.
Никогда не убирай пустые стаканы.Never remove an empty glass.
Теперь убирай зонд.Now remove the stylet.
Не убирайте ткань от лица.Do not remove your washcloth.
Убирайте, убирайте, убирайте... Мы конечно любим веселиться...Remove, remove, remove... we're aiming for a more..
Что бы ни случилось, не убирайте руки.Whatever happens, do not remove your hands.
Какой-то предмет недавно убирали с этой полки?Has an object been removed from the shelf?
Кто-то перевернул все вверх дном в поисках жучков, или убирая их.Someone's been tearing the place apart looking for bugs, or... .. removing them.
Я потратил 6 часов, осторожно убирая глазурь и запихивая в разные слои наркотики, легальные и не только... слабительные, вызывающие запоры.I spent six hours carefully removing the frosting and then layering in a variety of drugs, some legal, some not, some laxative, some constipating.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'remove':

None found.
Learning Russian?