- Куда она могла их сунуть? - Она могла их взять с собой. | Where would she have put them? |
А я хотел сунуть ее назад, пока ты спишь. | And I was just putting it back when you were asleep. |
Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину. | Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water. |
Господи, дуреха, как я могла их сюда сунуть? | Oh God, what a fool I am. How could I have put them here? |
Достаточно какому-нибудь умнику сунуть туда пенни, или пуговицу, или, Боже упаси, Сара, кто-нибудь может зарядить туда пулю. | You get some smartass who could put a penny or a button or, God forbid, Sarah, somebody could put a bullet down there. |
Затем остатки снова сунем в печь. | Then we will put the carcass under the grill. |
"Не сунь носок в тостер". Это вообще о чем? | 'Never put a sock in a toaster,' what's all that about? |
Вначале сунь ей в ротик мизинец. | First put your pinkie in her mouth. |
Добрый Бардольф, сунь-ка свой нос в простыни и согрей его вместо грелки. | Good Bardolph, put thy nose between his sheets and do the office of a warming-pan. |
Лучше, сунь голову между ног. | Here, put your head between your legs. |
Не сунь носки в тостер. | Never put a sock in a toaster. |
'Если вы на улице, наденьте перчатки, 'и суньте руки в карманы.' | 'If you are out of doors, put on gloves, 'or put your hands in your pockets.' |
И суньте деревяшку чтобы его выпрямить. | And put maybe a plank of wood there to straighten him up. |
Просто суньте одну картофелинку мне в рот. | Just put one in my mouth. |
"Муж сунул голову в духовку". | " Husband put head in gas oven. |
- Ну я же тебе говорила, что не в ту сунул! | I told you, you put the check into the wrong book |
- Ты вспомни, в эту ли книгу ты его сунул? | Remember, what book do you put the check into? |
- Ты сам его туда сунул. | - You put it there. - When? |
Lipitt начал целовать меня, и Wooten сунул руку вверх мою юбку. | Lipitt started kissing me, and Wooten put his hand up my skirt. |
Видел бы ты её за работой, когда она буквально голову в петлю сунула, ради истории. | You should have seen her in action the other day, putting her neck on the line for a story. |
Вы хотите чтобы я сунула эту иглу ...в твой глаз? | You want me to put this needle in your eye? |
Говорит, что она сунула пульт от телевизора в мусорорезку. | He claims she put his TV remote down a garbage disposal. |
Мне вот утром звонил мужчина, его мать сунула голову в духовку, потому что у нее умер кот. | Like, I had a man on this morning whose mother had put her head in the gas oven because her cat had died. |
Не удивительно, что твоя мать сунула голову в ту газовую духовку. | No wonder your mother put her head into that oven. |
Вот блин – сунули мои вещи в воду. | Oh, wow, y'all put my stuff in the cold tub. |
Вы сунули ему дуло в рот. | You put the thing in his mouth. |
Должно быть, они сунули ее не на ту полку при уборке. | They must've put it back on the wrong shelf when they were dusting. |
Забрали все его вещи и сунули в контейнер на хранение. | They take all of his property, and they put it into a little plastic bag for "storage." |
Несколько лет назад меня... сунули в такую... | A few years ago I was... ..put in a very... |
И сунувший ее в карман!" | And put it in his pocket!" |