"Сначала следует тебе святую чеку вынуть... Затем следует сосчитать до трёх... не более и не менее... | 'First shalt thou take out the holy pin... then shalt thou count to three... no more, no less. |
- Нам нужно вынуть кол? | Do we take the stake out? |
¬ы не должны вынуть школьные поставки без разрешени€. | You shouldn't take out school supplies without permission. |
А после, когда ты спишь, я должен вынуть подушку и делать набросок тебя! | And then when you sleep, I should take out a pad and sketch you! |
А сколько бы понадобилось времени мадемуазель Вилсон, на то, чтобы открыть ящик, вынуть шкатулку, каким-то образом открыть ее, вынуть ожерелье, закрыть шкатулку и поставить ее обратно на место? | Four or five seconds at the most. Exactement. And for Mademoiselle Grace Wilson to open this drawer, remove the box, somehow to unlock it, open the box, take out the necklace, close the box, and return it? |
А, подожди, и вынь сыр, чтоб он немного проветрился на воздухе. | And take out the cheese so it gets some air. |
Теперь лезь в свой кошелек, вынь сорок долларов и положи в мешок. | Now, go in your purse, take out $40 and put it in the bag. |
Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту | Take off your clothes and take out your credit card. |
- Я вынул подкладки из обуви. | - Oh, I took out my lifts. |
-Я вынул микрофон из уха. | - Can't hear you, took out my earpiece. |
...вынул печень. | He took out the liver. |
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия. | A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness. |
Кто-то вынул эту почку. | Someone took out that kidney. |
Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему. | Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. |
Наша горничная подошла к гардеробу моей матери вынула всю одежду и сказала... | Our maid went into my mother's wardrobe and took out the clothes, and she said to her, |
Это касается микрочипа, который ты вынула из руки Левина. | Is it about the microchip you took out of Levin's arm? |
Я вынула пулю Перси. | I took out Percy's bullet. |
€ вынула и поместила обратно в умиравшую девочку 6 органов | I took out and put back six of a dying girl's organs. |
Прямо как пуля, которую мы вынули из стены. | Just like the slug we took out of the wall. |
Судя по жертвам, они начали с библиотеки, они вынули пару охранники возле футбольного поля, и потом они бродили более в кинотеатре. | Judging from the victims, they started at the library, they took out a couple security guards near the football field, and then they wandered over to the movie theater. |
Твоя очистка - уж не знаю что там из тебя вынули, но я хочу чтобы ты немедленно встала. | - I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up. |