Истоки и уроки жизни и эволюции сложные и длинные, но все сводиться к тому, что жизнь не остановить. | The origins and lessons of life and evolution are long and complex, but what they basically boil down to is, life will out. |
- Все сводится к ней. | - It boils down to her. |
- К этому всё и сводится. | - That's what it boils down to. |
А потому все сводится к видам. | Because it all boils down to species. |
Ваш аргумент сводится к просьбе, чтобы мир доверился вам. | Your argument boils down to asking that the world trust you. |
Ваша честь, все сводится вот к чему. | Your honor, it all boils down to this. |
"многие войны сводятся к тому, что-то говорит кому-то- | a lot of wars basically boil down to somebody saying, |
Все они сводятся к двум важным шагам: оглушить, чтобы охранник не закричал, и вырубить его, чтобы он усмирился. | They all boil down to two basic steps-- a stunning move to stop your target from crying out and a subduing move to keep him quiet. |
Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение. | According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. |
В двух словах, все споры сводились к одному. | In a nutshell, all of their fights boiled down to one thing. |