- Итак, что именно мы можем почерпнуть из данного поведения, и с успехом применить в нашей собственной жизни? | So what do you think we can learn from that behavior that we can apply to our own lives? |
-Нужно применить сильную политическую стратегию. | We have to apply a strong political strategy. |
-Это абсурд Послушайте, мне жаль, но нет никакой возможности применить это в данном разбирательстве | Look, I'm sorry, but there is no way that that would apply in a case like this. |
-он только не дает действительно применить себя | - He just doesn't really apply himself. |
А затем, надеюсь, сможете применить знания, полученные благодаря этому музыкальному уроку, в жизни. | And then, hopefully, can apply this musical lesson to your own lives. |
И если он применим для этого острова, то значит и для все вселенной. | And if evolution is the law on this island, then it will apply throughout the cosmos. |
Мы применим к ним Великий всемирный закон! | We will apply to them Great universal law! |
Но примени профиль к Герману Скоуби и посмотри, в чем отличия. | But apply the profile to Herman Scobie and look at what's different. |
Обхвати ее указательным пальцем левой руки и примени зажим Сатинского правой рукой. | Wrap the index finger of your left hand around it and apply the Satinsky clamp with your right hand. |
" этот же подход он применил дл€ исследовани€ великой тайны флогистона. | And he applied this approach to investigate the great mystery of phlogiston. |
- Ладья применил к вам ваш же тест. | - Rook applied to you your own tests. |
Если он применил свой потенциал, то мог стать доктором. | If he applied himself, he could've been a doctor. |
Затем я применил веб-поиск фото. | Then I applied it to a web photo search. |
Защитное покрытие, которое я применил содержало осмиевые составляющие. | The protective coating I applied contained an osmium compound. |
Зашла в архив и применила фирменное очарование Эми. | I just went down to one police plaza and applied some of my signature Amy charm. |
Не можешь просто сказать, применила ли ты бальзам? | Can't you just say whether you applied the balm? |
Она применила связи, доставая нам этот счёт, мы ей обязаны. | She applied liaisons getting To us this account, we to her have to. |
Сначала я не могла найти циркадный ритм, потом я применила данные биостатистики. | At first I couldn't find the Circadian cycle, but then, I applied some basic biostatistics. |
Хорошо. Она объяснила мне, что применила к своей жизни старый девиз 68-го года: | She said she applied the old 60s slogan, |
- Вы прекрасно её применили. | - Nicely applied. |
- Мы применили кортикальные электроды | We applied the cortical electrodes. |
¬аши фермеры применили достижени€ тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на "емле не ложитс€ спать голодным. | Your farmers have applied Taelon science to ensure that every child on this planet will go to bed with the full stomach. |
В общем, мы применили тот же алгоритм к компьютеру коммандера и... | Anyway, we applied the same algorithm to the commander's - computer and... |
Мы совмещаем учащенное сердцебиение с травмой грудной клетки, применив немножко боксерской науки к науке. | We combine the increased heart rate with chest trauma by applying a little sweet science to the science. |
Я задержала подозреваемого, применив силу в разумных пределах, действовала по обстановке, используя подручные средства. | I apprehended the suspect, applying reasonable force and by taking advantage of the circumstances at the time. |