И я собирался подменить настоящее стеклянным. А потом всё запуталось. | I was gonna substitute the glass one for the real one... |
Между прочим, мне сказали, что это ты предложил подменить моего сына Юстаса на мальчишку-фермера. | I'm told it was your idea to substitute the farm boy with Eustace, by the way. |
Ты, моя дорогая, должна подменить роль своей сестры. | You, my dear, shall substitute for your sister in the part. |
Кто-то подменил воду, которую она по привычке ставит себе на ночь, соляной кислотой. В полусне она проглотила достаточно много, прежде, чем поняла это. | If somebody substituted hydrochloric acid for the water that she placed habitually beside her bed, half awake, she would have swallowed sufficient of it before she realised. |
Наверное, чтобы не видеть всех этих ужасов, он и подменил их своими роботами. | Probably not to see all these horrors, he substituted their own robots. |
Я подменил их черепом из склепа. | I substituted a skull from the crypt. |
Я подменил один чулок моей жены другим. | Yes, I substituted my wife's other stocking for the one that... |
Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил... | It sounds more like a confession. I substituted... |
Да, вы подменили Джун солнцезащитный крем, чтобы она обгорела и осталась в доме, а потом вы задушили её. | You substituted June's sunscreen, ensuring she'd burn, be home alone, and then you strangled her. |
Должно быть, его подменили в день похорон. | It must have been substituted on the day of the funeral. |
Стейси "Носачка" Филипс сорвала мое прослушивание в мюзикл, подменив партитуру с моим "Краем неба" на "Совсем нет времени". | Stacy "Nosejob" Phillips sabotaged my Pippin audition by substituting my Corner of the Sky sheet music with Just No Time at All. |
Ты попытался выставить её наркоманкой, подменив её кровь своей. | You tried to make her look like the addict by substituting your blood for hers. |