Вообще-то, вам придется выбежать. | Actually, you'll have to run out. |
Если я слишком долго об этом думаю, мне хочется выбежать на улицу и закричать. | If I think about this too much, it makes me want to run out in the middle of the street and scream. |
И пытаешься выбежать из ресторана пока она не успела дочитать её. | You try to run out of the restaurant before she's finished the note. |
Ладно, если ты собираешься идти, то можешь сделать для меня что-нибудь типа.. выбежать, прихватив радио? | All right, if you've got to go, can you at least do something like run out with the radio? |
Мне выбежать на улицу, приволочь первого встречного человека, кинуть его в печь, только чтобы тебя убедить в чём-то? | Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? |
А чего ты тут стоишь? Давай, выбеги ему навстречу. И упади в его объятия. | Why don't you run out there and throw yourself into his arms or something? |
Лассен, выбеги и выведи Юстесена! | "Lassen, You'll run out and get Justesen!" |
- Видимо Кэл выбежал из дома с битой. | I reckon Cal ran out the house with the bat. |
- Он выбежал на середину дороги. | - He ran out into the middle of the road. |
А потом владелец Вольво - она стояла перед его домом - выбежал и сказал... | And then the owner of the Volvo -it was outside his house - he ran out and said... |
Водитель говорит, что, похоже, он преследовал парня на мотоцикле, когда выбежал на перекресток. | Now, the driver of their truck says it looked to him like he may have been chasing a guy on a motorcycle when he ran out into the intersection. |
Вы считаете, он увидел огонь и выбежал наружу? | You reckon he saw the fire and then he ran outside? |
* Я выбежала, вся в слезах * | ♪ I ran out crying ♪ |
- Ќу, она просто выбежала из ресторана. | Well, she just ran out of the restaurant. |
- Ну тогда она и выбежала. | - Then she ran out. - That's so far out! |
- Та которая выбежала из бара. | - The one who ran out of the bar. |
Ах, я выбежала на улицу, и он лежал здесь | Oh, I ran outside, and then he was laying there. |
А если бы они выбежали? | What if they ran out? |
Дорогой, они... закричали, они бросили поднос с посудой, а потом выбежали, как будто что-то горело. | Sweetie, t... they screamed, they dropped a tray of dishes, and then they ran out of here like they were on fire. |
И мы выбежали наружу,чтобы утешить Дженну. | And we ran outside to console Jenna. |
Итак, мы все выбежали на стоянку. | So, we all ran out to the parking lot, and... |
Ладно, на 11 неделе вы играли с Ягуарами, вы взяли передачу и выбежали за пределы где-то на 3 метра, 3-4 метра, а потом... вас вроде ударили, но вас вроде и не ударили и вы отдали мяч. | Okay, uh, week 11, you guys are playing the Jaguars, you took a handoff and ran out the outside about three yards, three, four yards, and then... you kind of got hit but you kind of didn't get hit and y-you let the ball go. |