Get a Russian Tutor
to weed
Возьми, к примеру, Дюфло, который опускается на колено чтобы полоть землю. Что может быть прозаичнее? Но какой высокой поэзией исполнено его преданное служение каждой лозе.
To watch Duflot on bended knee doing something as simple as weeding his soil, he brings a magnificent poetry in his devotion to each and every grape.
Они не умеют полоть огород.
They can't weed the fields.
Осторожнее, лейтенант Гастингс, я мобилизую вас полоть сорняки.
Better be careful, Lieutenant Hastings, or I'll recruit you for the weeding.
Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород.
I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden.
Мы полем и полем и полем.
We weed and weed and weed.
Я выгуливал кошек Дельмы, полол сад сержанта Джеффриса.
And I've walked Delma's cats, I've weeded, Sergeant Jeffries' garden.
Я копал, и резал, и пилил, полол.
I dug... and cut... and sawed... and weeded...
В глубокой задумчивости глядя на поля Мандерлея, Грейс вдруг вспомнила другую страницу из Закона Мэм, где речь шла исключительно о прополке тропинок в Романтическом саду старушки.
As Grace, in deep thought, gazed across the fields of Manderlay she recalled another page in Mam's Law dealing with the weeding of the paths in the romantic "Old Lady's Garden".