Get a Russian Tutor
to roast
И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo...
Но сделаешь хоть что-то не так - и я пожарю зефирки у тебя на лице.
But give us any trouble, I'm gonna roast marshmallows off your face.
Думаю, разведем огонь, пожарим рыбу, что мы наловили, и пожарим зефирки.
I figure we build a fire, roast the fish we shot, and make s'mores.
Давайте просто пожарим зефир и споём пару песенок перед сном.
Let's just roast our marshmallows, and sing a few songs before we turn in.
Давайте пожарим каштаны!
Let's roast the chestnuts.
У них не было плана, в итоге они стали лёгкой добычей, ждущей когда её пожарят на вертеле.
They had no plan, so they ended up sitting ducks, waiting to get roasted on a spit.
Мы пожарили их, не сильно и не слабо, а затем ели их.
we roasted them, neither little neither a lot, and we ate them.
Надо было принести гриль, пожарили бы сосисок.
We should have brought foot-longs, make it a weenie roast.