Вы образцовые и неустрашимые солдаты, но почему вы так долго не могли покорить этих мерзких галлов? | Good fearsome specimens you are. I wonder it took you so long to subdue those odious Gauls. |
Кир,Я держутебя за правую руку, чтобы покорить тебе народы, и сниму поясы с чресл царей, чтоб отворялись для тебя двери, и ворота не затворялись; | "To Cyrus, whose right hand I take hold of "to subdue nations before him, "and to strip kings of their armor, |
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все. | We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. |
Не надо волноваться. У меня достаточно людей и оружия, чтобы покорить их. Без труда. | You are not to worry, I will have my back enough men and arms to subdue them easily, I have his Majesty's promise |
Но сначала бы мне пришлось покорить всю Австрийскую империю. | But I would have had to subdue the whole Austrian Empire first; |
Я покорил и поработил орды варваров во славу Великого Рима. | I've subdued and conquered the barbaric hordes in the name of Rome. |
Моя молодость покорила его. | My youth subdued. |