" этим вечером € хотел подарить каждому в этом зале подарок. | And in the spirit of giving, I asked if I could give, tonight, each member of the audience a present. |
"Как насчет того, чтобы подарить папочке долгий, влажный поцелуй, а потом потереться друг об дружку?" Что ты скажешь? | "How about you give daddy a long, wet kiss, then we move on to a rub and tug?" What do you say? |
"Чтоб подарить ее тебе | "I would give my love to thee |
"Я готов подарить себя вам. Таким образом я выделяю самое важное в своей жизни. Возможно, это и в вашей жизни станет самым важным". | "And I am able to give myself in this way to you, and so I underline what is essential in my existence and that could be important |
"Я собираюсь подарить Стену самое дорогое, что у меня есть." | "I've decided I'm going to give Stan my most precious gift." |
Выходите за меня, и я подарю вам Семь Королевств, а наши дети будут принцами и принцессами. | But marry me and I will give you the Seven Kingdoms and our children will be Princes and Princesses. |
Замечательно! Лучше я тебе подарю какие-нибудь веселенькие штаны и роликовые коньки, для исполнения твоей мечты. | Great, I will give you some hot pants and roller skates as a fullfilment of a dream |
И ради вашей матушки я подарю вам то, что вы у меня просите. | And for the sake of you mother, I will give you what you asked for. |
Скажите ему, что я подарю её в красивой подарочной упаковке. | Tell him I will give her away in nice wrapping paper. |
Я вам подарю по экземпляру ваших фотографий. | I will give you a free print of your photo. |
Ты подаришь мне внучку. | You will give me a granddaughter. |
"Билив Юнион" подарит вам новенькую микроволновку. | Beeville Union will give you - a free and very pretty microwave. - Howdy! |
Бывшие священники поговаривают, что курение после еды подарит вечную жизнь. | Former priests passed down this saying... that smoking after every meal will give you eternal life. |
Вашему сердцу сегодня причинили боль, ваше высочество, но я обещаю, что другая жена подарит вам ребенка, которого вы заслуживаете. | Today your heart aches, your highness, but I promise a more worthy wife will give you the child that you deserve... |
Если мы выиграем, то твой отец подарит... | If we win, then your father will give us two new winches. |
Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. | When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. |
Мы подарим тебе бессмертие. | We will give you immortality. |
Вы подарите мне свою бритву? И лезвия? | Now, you will give me your own razor and extra blades? |
Лимонный кекс и чай в полночь подарят Вам хороший отдых ночью. | Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. |
"подари моему папе еще один сердечный приступ? | "give my dad another heart attack? |
А потом подари свой особенный подарок. | Come here and kiss me, and then you can give me your special present. |
Боже благослови их подари Гари контроль над своей жизнью... это имеет важное значение для его благополучия. | God bless them, and... please give Gary some control in his life, which is essential to... to his well-being. |
Быстро, пап, подари ей зажигалку. | Quick, Dad, give her the lighter. |
В следующий раз, подари мне лучше деньги | Next time, just give me the cash. |
"Друг подарил мне омара",.. а я сказал: "Вот так так! | "A friend of mine gave me a live lobster"... and I said, "Gee, that's wonderful. |
"Жутко интересно. Их вождь подарил мне копье. Замечательный мужик. | "The chieftain gave me a spear. |
"Мой друг подарил мне кольцо. Я хочу его оценить". Что такого? | "My boyfriend gave me a ring, I want it appraised." Could I use that? |
"Подари тому, кто подарил тебе жизнь, покой после смерти". | "Give the man who gave you life peace in death". |
"Это мне подарил господин Йосики." | "Mr. Yoshiki gave me this." |
" Ћуна, в ответ на его благородные просьбы, подарила ему добрую часть решени€. | And the moon, answering to his noble wishes, gave him a good part of the answer. |
" он сказал бы мне Ћюси, тво€ мама... ƒала мне специальный подарок ќна подарила мне мир | And he said to me, "Lucy, your mother... "gave me a special gift. She gave me the world." |
"ы подарила мне вторую жизнь. | You gave me a second chance at life. |
* На прошлое Рождество Я подарила тебе своё сердце* | ♪ Last Christmas, I gave you my heart... ♪ |
* На прошлое Рождество* * Я подарила тебе своё сердце,* | ♪ Last Christmas I gave you my heart, ♪ |
Знаешь, зато все это подарило мне чувство юмора, воодушевило меня пойти в медсестры. | (Laughs) Eh, it, you know, it gave me a sense of humor, encouraged me to go into nursing. |
Повторное рождение Хоуп подарило нам то, в чём мы оба нуждались. | Hope's rebirth gave us something that we both needed. |
Так и было, но это подарило мне суперуправляющие способности! | I sure did, and it gave me super-managing powers! |
Тогда это подарило тебе жизнь. | In a way, it first gave you life. |
- Который мы подарили Зели. | That we gave them. |
- Медали дружбы, которые японцы подарили нам, когда притворялись, что хотят мира. | - Friendship medals the Japanese gave us - when they pretended they wanted peace. |
- Мои друзья подарили. | - My friends gave them to me. |
- Ох... - Вы подарили ему сына. | You gave him a son. |
- Родители подарили. | - My parents just gave me this. |
Герой подаривший нам устав 742 -ф. | The hero that gave us zoo regulation 742-f. |
Я же дурак, подаривший тебе конфеты, которых ты не ешь. | I'm the dummy who gave you the candy you didn't want. |
В нем настоящий сапфир, подаренный Бетти настоящим графом. | It's a real sapphire ring given to Betty by a real count. |
Голос, подаренный господом, Джулианы Джакомели. | The god-given voice of Julianne Giacomelli. |
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы. | Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school. |
Это позолоченный молоток, подаренный губернатору председателем Верховного Суда с дарственной надписью. | Mm-hmm. It's a gold-plated gavel given to the governor by the chief justice, with Latin on it. |
А я хочу быть там, когда ты умрешь, подарив жизнь этому ребенку. | And I want to be there when you die giving birth to it. |
И ты правда ранил Дэрилла, подарив ту машину. | And you really hurt Daryll, giving away that car. All right. |
И я хочу отметить нашу дружбу, подарив вам немецкие настенные часы ручной работы. | And I shall celebrate our friendship by giving you a hand-carved German wall clock. |
Нельзя закончить свидание, не подарив подарка. | Can't end a date without giving you a present. |
Никогда бы не подумала, что подарив миллион баксов я буду себя так чудесно чувствовать. | I never thought giving away a million bucks could feel so good. |