Взывать [Vzivat'] (to appeal) conjugation

Russian
imperfective
26 examples
This verb's perfective counterpart: воззвать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
взываю
vzyvaju
I appeal
взываешь
vzyvaesh'
you appeal
взывает
vzyvaet
he/she appeals
взываем
vzyvaem
we appeal
взываете
vzyvaete
you all appeal
взывают
vzyvajut
they appeal
Imperfective Imperative mood
-
взывай
vzyvaj
appeal
-
-
взывайте
vzyvajte
appeal
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
взывал
vzyval
he appealed
взывала
vzyvala
she appealed
взывало
vzyvalo
it appealed
взывали
vzyvali
they appealed
Conditional
взывал бы
vzyval by
He would appeal
взывала бы
vzyvala by
She would appeal
взывало бы
vzyvalo by
It would appeal
взывали бы
vzyvali by
They would appeal
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
взывающий
vzyvajuščij
one who appeals
взывавший
vzyvavšij
one who appealed
взывая
vzyvaja
appealing
взывав
vzyvav
while appealing

Examples of взывать

Example in RussianTranslation in English
В решительную минуту мой голос будет взывать изо всех оставшихся во мне сил.At this decisive moment, I'll be appealing to you with all my feeble capacity."
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Все, что нам остается - это взывать к ее разуму.All we can do is appeal to her conscience.
Выходит бесполезно взывать к вашему патриотизму?And I can't appeal to your sense of what's in the nation's best interest?
К этому я и буду взывать.That's what I'll appeal to.
А сейчас я взываю к твоей.And now I'm appealing to yours.
Коммунисты, я взываю к вашей совести.Communists, I appeal to your conscience.
Мистер, я взываю к вашей вере в Бога и семью.Mister, l am appealing to your sense of God and family.
Нет, я взываю к к вашему разуму.No,I'm appealing to your better senses.
Но я взываю к дружбе, которая у нас с тобой когда-то была.But I am appealing to the friendship that you and I once had.
- Ты взываешь к моему чувству справедливости?Are you appealing to my sense of fair play?
Ладно, ты милая, умная и взываешь к моему великодушию.All right, you're cool, you're smart, and you're appealing to my subversive nobility.
Ты взываешь к логике.Well, you made a logical appeal.
Ты говоришь, что невинен, и взываешь к моей совести. Но не используешь самый убедительный довод.You claim your innocence, and you appeal to my conscience, but you do not press your most persuasive argument,
Ктo взывает к суpoвoй спpаведливoсти?Anyone appeals to the Cruel Justice?
Вы взываете к чувствам, которых у меня нет, и к морали, которую я не могу себе позволить.You're appealing to emotions I don't have and morality I can't afford. That doesn't change the fact that a man's life hangs in the balance.
О, уже началась та часть, где вы взываете к моей порядочности?Oh, is this the part where you appeal to my sense of decency?
Почему вы не взываете к их благопристойности?Why don't you appeal to their sense of decency?
К сожалению, в ИШ, Исправительной школе взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию.Well, a pity about CHE, Community Home with Education appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit.
Осудив версальские соглашения... нацисты пылко взывают к германскому патриотизму...Denouncing the Treaty of Versailles, the Nazis appeal to German patriotism, promising to rebuild...
Я взывал к его человечности, умоляя его перестать притворяться, что он лечит моего сына."I appealed to his humanity, begged him to stop acting like he could cure my son."
Она взывала к лучшим чертам его характера.She appealed to his better nature.
-Вы взывали к суpoвoй спpаведливoсти.You appealed to the Cruel Justice. Speak.
-Я к тому, что... если ты хочешь снимать фильм с нами, найди способ рассказать твою историю, одновременно взывая к наименьшему общему знаменателю.-My point is if you want to make a movie with us find a way to tell your story while still appealing to the lowest common denominator.
Бил Смит то и дело выл, что ему пятьдесят, взывая к жалости, но все напрасно..."Bill Smith cried out repeatedly that he was 50 years of age, "appealing for mercy, but to no avail..."
Пытаешься разговорить меня, взывая к моему тщеславию.Trying to get me to open up by appealing to my vanity.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'appeal':

None found.
Learning Russian?