Get a Russian Tutor
to sell
"тобы покрыть аренду и детсад, € должен сбывать как минимум по 2 денситометра в мес€ц ѕлюс ещЄ 1, чтобы оплатить все эти штрафные квитанции за автомобиль.
I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. I'd have to sell one more to pay off all of those tickets under my windshield wiper.
- Ввозить что-то и сбывать это?
By bringing something in and selling it on?
Романо продавал небольшие партии клубных наркотиков своим друзьям, но затем Пол стал сбывать огромные количества синтетических наркотиков.
Romano was selling small amounts of club drugs to his friends, but word is Paul started moving huge quantities of designer drugs.
Чтобы сбывать старушкам с голубыми волосами глиняные черепки?
To sell terra cotta to blue-haired weekend antiquers?
Это называется не продавать, а сбывать.
This isn't selling, this is peddling. We'll go to jail.
Я сбываю этот товар дюжине посетителей каждый день.
l sell them upstairs to dozens of people every day.
Я думал, ты их сбываешь.
I thought you'd been selling them.
Этот итальянский паренёк из Бостона затаривается ими оптом, а потом сбывает купоны по номиналу и остаётся в плюсе.
This Italian fella up in Boston buys 'em in bulk, then sells 'em here at face value, locking in his profit.
Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings with winged heels, as English Mercuries.