În următoarele 12 luni, vreau să ţii piept cunoştinţelor, înfige-te în ele, - şi aspiră-le. | Now, for the next 12 months, I want you to behold the breast of knowledge, thrust yourself upon it, and suck. |
Simţi cum o înfig? | Do you feel me thrust? |
"Amiralul şi-a înfipt sabia cărnoasă în teaca ei alunecoasă" ? | "The Admiral thrust his pork sword into her squish mitten"? |
"Si au luat o sulita si au înfipt-o în spatele sau." | "And they took a lance and thrust it into his side." |
..when Garda pe ceas a se îmbăta la distragere a atenției, Am înfipt lama în gâtul lui , el deposedat de armele Și l-au îngropat în cenușă ei. | ..when the guard on watch had drunk himself to distraction, we thrust the blade into his neck, stripped him of his armor and buried him in her ashes. |
A fost lovit, apoi un instrument ascuţit i-a fost înfipt în ochi. | He was beaten, then a sharp instrument was thrust into his eye. |
Acolo,cu ultima putere, şi-a înfipt sabia într-o piatră.Dacă descendenţa lui ar fi vreodată pusă la îndoială, asta ar forma un test, prin care numai adevăratul Rege al Camelotului ar putea să scoată sabia liber. | There, with the last of his strength, he thrust his sword into a rock. If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. |
Apoi îl omori pe Elvis asiaticii... înfigând o secure în spatele lui ! | Then you kill Asina Elvis... by thrusting a hatchet into his back! |
Zdrobind mandibula şi osul zigomatic... înfigând osul în creier şi ucigând victima. | Crushing the maxilla and zygomatic... thrusting the bones into the brain, killing the victim. |