Get a Romanian Tutor
to hunt
"Dacă încetezi să mă mai vânezi, nici eu nu îi voi mai vâna".
"if you stop hunting me, I'll stop hunting them.
"Sue, vom vâna nazişti."
"Sue, we're going to be hunting Nazis."
"Vom vâna laşii ăştia indiferent de costuri.
"We will hunt down these cowards at all costs.
"te vom vâna."
"we'll hunt you down."
(Om) și nu ați cunoștințe al inculpatului ajuta spus Grimm a vâna și ucide Wesen de orice linie genealogică?
(man) And do you have any knowledge of the defendant helping said Grimm to hunt down and kill Wesen of any bloodline?
"Îmi doresc să nu mă fi învăţat să vânez, să pescuiesc, să fumez trabucuri şi să beau whisky."
"i wish you hadn't taught me how to hunt "and fish and smoke cigars and drink scotch
- ... să vânez animale de pradă.
- ... To hunt in packs. - What?
- Acum vânez şi culeg!
Now I hunter-gather!
- Eu nu caut, ci vânez.
I don't look. I hunt.
- Eu o vânez pe ea.
I'm supposed to be hunting her, not the other way round.
"Dacă încetezi să mă mai vânezi, nici eu nu îi voi mai vâna".
"if you stop hunting me, I'll stop hunting them.
"De ce ne vânezi?"
Why are you hunting us?
"N-ai venit aici ca să vânezi, asa-i?"
"You didn't come here to hunt, did ya?"
"Nu ai venit aici să vânezi, nu-i aşa?"
And the bear said,"You didn't really come here to hunt,did you?"
"vânezi o gestantă căprioară, primăvara, sub nasul ţarilor? " În zadar a jurat omul că el nu a vânat nimic, şi a implorat că era altceva:
The man swore in vain that he hadn't done any hunting, and that he begged to differ:
"Unii dintre noi" ar trebui să spună "mulţumesc" când "alţii" vânează pentru masa tuturor.
Well, some of us would say thank you when someone else hunts down their breakfast for them.
# Care vânează pentru a ucide? # Această mască a morţii?
- ♪ Who hunts to kill - ♪ This mask of death
- ... organiza? ie secretă care ne vânează .
- ... the secret organization that hunts us.
- Aşa vânează, pentru că este un leu care trăieşte într-un apartament cu două camere în loc să umble prin savană.
That's how he hunts, because he's a lion living in a 2-bedroom townhome when he should be roaming the frigging savanna.
- El îi vânează.
He hunts them.
"Elefant", în seara asta nu vânăm nimic.
Elephant, no hunting tonight
"să nu vânăm în Gates".
"do not hunt inside the Gates."
"vânăm" phoenix-ul, apoi ne cărăm înapoi acasă, cu cenusă cu tot.
We hop back in time, join with Samuel Colt we hunt the phoenix, and then haul its ashes back home.
"Îi vânăm pe cei care ne vânează"?
"we hunt those who hunt us"?
"În acest tren nu vânăm nimic".
No hunting allowed on this train.
"Ai vânat lupi?
"You hunted wolves?
"Cel vânat a devenit vânătorul".
The hunted has become the hunter."
"Iar cei care au vânat nu rămân oameni suficient de mult"
"and those who have hunted armed men long enough and liked it
"Noi nu suntem vânaţi de BTK, dar el este vânat de noi toţi. "
"We are not being hunted by BTK, but he is being hunted by all of us."
"Păi, am vânat un crocodil."
"Well, I hunted a crocodile."
Am fost vânați din oraș în oraș, ars pe rug în masă.
We were hunted from city to city, burned at the stake in droves.
Asta mi-am petrecut toată junior an fiind vânați cu "A"?
That I spent all of junior year being hunted down by "A"?
Când m-am comandat vârcolaci la fi vânați până la dispariție,
When I order werewolves to be hunted to extinction,
Când mama și tata au fost vânați, toată lumea aplaudat.
When my mother and father were hunted down, everybody cheered.
Dacă autoritățile ar afla de existența ta, este probabil v-ar fi vânați și distruși.
If the authorities were to learn of your existence, it is likely you would be hunted down and destroyed.
Am devenit cel pe care îl vânam.
I became the man I was hunting.
Când îl vânam pe Generalissimo pe vremea Îngerului Morţii, am locuit într-o nişă din acei pereţi timp de două săptămâni.
When I was hunting the Generalissimo back in my Angel de la Muerte days, I lived in one of those walls for two weeks.
Da, vânam orhidee şi un ranger m-a văzut.
Yeah, I was hunting orchids, and a ranger saw me.
Eu vânam o pradă mai mare.
I was hunting for bigger game.
Eu vânam prin pădurile astea când maicata încă îţi spunea poveşti.
I was hunting these woods when your mommy was still kissing you good night.
Ce ai face dacă ai fi în locul lor să pierzi omul fermei Warbonnet, pe care îl vânai ?
What if you were in their boots and lost a Warbonnet man you were hunting?
Când am vorbit data trecută, vânai agenţi fără scrupule în Maroc.
Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco.
Câtă vreme tu vânai eu stăteam cu nişte seńoritas şi vânam nişte dragoste.
While you were hunting I was with the señoritas, gathering a little love.
Deci vânai?
So you were hunting?
Eu nu cred că vânai orhidee.
I think you were hunting people.
Acei oameni vânau, aşa cum ne-a permis agentul.
Those men were hunting, as the agent permitted.
Acum îi voi vâna eu pe cei care mă vânau pe mine.
Now I would hunt those who were hunting me.
Dacă cei infectaţi mă vânau pe mine, mă puteam folosi de acest lucru cumva.
If the diseased were hunting for me, I could use that against them somehow.
De ce se plimbau părinţii tăi pe unde alţii vânau?
What were your parents doing wandering around where people were hunting?
Deci, în general erau vânători, dar tu chiar crezi că vânau mamuţi? Sigur.
So they're general hunters, but you really think they were hunting mammoth?
- Aidan, am petrecut ultimul an vânând vampiri şi interogându-i pentru a te găsi.
- Aidan, I spent the last year hunting down vampires and interrogating them to find you.
- Nu mi-am petrecut viaţa vânând elefanţi ca să capăt o slujbă.
I did not spend my life hunting an elephant to get a job.
- să te vedem vânând atacanţi.
- Watch you go quarterback hunting.
A căutat prin dosarele poliţiei, a vorbit cu martorii, vânând un bărbat în costum... adică pe tine.
She's been scouring through police records, talking to witnesses, hunting for a man in a suit... meaning you.
A devenit faimoasă vânând cu tatăl ei.
She got famous hunting with her dad.