Get a Portuguese Tutor
to rescind
- Ele quer saber do PAM. Um departamento inteiro dedicado a encontrar formas plausíveis de rescindir apólices quando os pacientes mais precisam delas.
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most.
Disse-me para rescindir uma proposta devido a um congelamento de contratações da firma.
You order me to rescind an offer due to a firm-wide hiring freeze.
Então, temos de obrigar a Inglaterra a rescindir tal proposta.
Then we have to force England to rescind that offer.
Esta adulteração dá à LifeState o direito de rescindir completamente a apólice.
- This misrepresentation gives life state the right to rescind his policy entirely.
Obriguei-os a rescindir o contrato.
I got them to rescind it.
A propósito, rescindo o convite para minha casa a todos os vampiros presentes.
By the way, I rescind the invitation to my house for all vampires present.
Com isto, eu rescindo todos os meus direitos desta casa.
Hereby l rescind all my rights to everything in this house
Obrigado, Willa Burrell, por tudo o que fizeste, mas rescindo o convite para esta casa.
Thank you, Willa Burrell, for everything you've done. But I rescind your invitation from this house.
- Estatuto 00 rescindido.
Double-O status rescinded.
Eu pensei que tinha sido rescindido, senhor.
I thought it had been rescinded, sir.
Eu rescindi o teu convite.
I rescinded your invitation.
A caridade rescindiu a oferta à neta da June.
The charity rescinded its offer to june's granddaughter.
Depois de um voto unânime, o Secretário Tseng... oficialmente rescindiu o convite para a Trincheira... ficar no nosso mundo e exigiu que abandonem imediatamente.
After a unanimous vote, Secretary Tseng officially rescinded the Reach's invitation to stay on our world and demanded they leave immediately.
O Presidente rescindiu a ordem.
The president has rescinded the rendition order.
O governo italiano rescindiu seu cargo diplomático.
The italian government has rescinded your diplomatic status.
Para acelerar as coisas , o Juiz rescindiu a ordem do tribunal
To bring you up to speed,the judge has rescinded the court order.
Acabei de ouvir que os chefes de estado rescindiram o código de justiça militar.
I've just received word that the joint chiefs have rescinded the uniform code of military justice.
Acho que, dentro de um ano, o Congresso rescindirá o tratado de Fort Laramie.
I believe within a year Congress will rescind the Fort Laramie Treaty,
Eu é que mando aqui e se não contratardes o Elfric nós rescindiremos a nossa permissão para construir a ponte e a construção parará!
Now, I am in charge here, and if you don't hire Elfric, we will rescind our permission to build the bridge and construction will stop!
A única maneira de a parar é que ela o rescinda.
The only way to stop that deal is to get her to rescind it.
Por isso é impossível que Harvard rescinda a minha entrada.
You know, there's no way Harvard rescinds my acceptance.
Estamos rescindindo a nossa oferta de trabalho.
Were rescinding our job offer.
Estou rescindindo o fim.
I am rescinding the order.
Estou rescindindo o teu convite.
I'm rescinding your invite.