Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Reconsiderar (to reconsider) conjugation

Portuguese
81 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
reconsidero
reconsideras
reconsidera
reconsideramos
reconsiderais
reconsideram
Present perfect tense
tenho reconsiderado
tens reconsiderado
tem reconsiderado
temos reconsiderado
tendes reconsiderado
têm reconsiderado
Past preterite tense
reconsiderei
reconsideraste
reconsiderou
reconsideramos
reconsiderastes
reconsideraram
Future tense
reconsiderarei
reconsiderarás
reconsiderará
reconsideraremos
reconsiderareis
reconsiderarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
reconsideraria
reconsiderarias
reconsideraria
reconsideraríamos
reconsideraríeis
reconsiderariam
Past imperfect tense
reconsiderava
reconsideravas
reconsiderava
reconsiderávamos
reconsideráveis
reconsideravam
Past perfect tense
tinha reconsiderado
tinhas reconsiderado
tinha reconsiderado
tínhamos reconsiderado
tínheis reconsiderado
tinham reconsiderado
Future perfect tense
terei reconsiderado
terás reconsiderado
terá reconsiderado
teremos reconsiderado
tereis reconsiderado
terão reconsiderado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha reconsiderado
tenhas reconsiderado
tenha reconsiderado
tenhamos reconsiderado
tenhais reconsiderado
tenham reconsiderado
Future subjunctive tense
reconsiderar
reconsiderares
reconsiderar
reconsiderarmos
reconsiderardes
reconsiderarem
Future perfect subjunctive tense
tiver reconsiderado
tiveres reconsiderado
tiver reconsiderado
tivermos reconsiderado
tiverdes reconsiderado
tiverem reconsiderado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
reconsidera
reconsidere
reconsideremos
reconsiderai
reconsiderem
Imperative negative mood
não reconsideres
não reconsidere
não reconsideremos
não reconsidereis
não reconsiderem

Examples of reconsiderar

Example in PortugueseTranslation in English
- Acho que sim. Queres reconsiderar a tua escolha de roupa?- Want to reconsider your clothing choice?
- Estás a pensar em apresentar uma moção para reconsiderar?- You're looking to file a motion to reconsider?
- Não há nada para reconsiderar, filho.- There's nothing to reconsider, son.
- Queres reconsiderar a peridural?Would you like to reconsider an epidural?
- Talvez queiras reconsiderar.You might want to reconsider. Why? !
- Eu reconsidero depois.'Oh, well, if you strenuously object, then I should take time to reconsider.'
A menos que saia daqui e seja atropelado por um autocarro, e aí, reconsidero o seu argumento do destino.Unless he walks out of here and gets run over by a bus, in which case, I will reconsider your fate argument.
Diga-me o que e o Prometheus e eu reconsidero.You tell me what Prometheus is and l'll reconsider.
Se provar que essa mulher realmente existe, reconsidero o caso.If you can prove that woman really exists,I'll reconsider the case.
Diz-lhe que, reconsideras-te a oferta, mas simplesmente, neste momento, não a podes aceitar.I mean, tell him that you've reconsidered the offer but it's just not worth it for you right now.
Enquanto estás esperando que a panela ferva porque não reconsideras a tua resposta.While you're waiting for the kettle to boil why don't you reconsider your answer
O'Neill, não reconsideras?O'Neill, will you not reconsider?
Quando eu voltar vitorioso, reconsideras?When I return victorious, will you reconsider?
Quer dizer que reconsideras o acordo do "Mr. Lovejoy"?Does this mean you'll reconsider our deal on Mr Lovejoy?
Mas nós reconsideramos.Um... but we've reconsidered.
Normalmente não reconsideramos sanções até terem passado 3 anos.Normally we don't reconsider disbarment rulings until three years have elapsed.
Como na parte em que a Violet diz ter reconsiderado os conselhos sobre maternidade que lhe deste, depois de a tua filha de 16 anos ter engravidado?Like the part where violet says she reconsidered All of the parenting advice you gave her Once your 16-year-old daughter got knocked up?
Disse-me que tinha reconsiderado e pediu-me para te rejeitar, para o teu próprio bem.He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, for your own good.
Disse-me que tinhas reconsiderado a sabedoria da nossa relação.Told me that you had reconsidered the wisdom of our relationship.
Espero que tenha reconsiderado.- Yeah. - I hope you've reconsidered.
Fico feliz que tenhas reconsiderado.I'm glad you reconsidered.
- Mas reconsiderei.- But you reconsidered. - Come on, Brad.
- Pensei nisso e reconsiderei.I know, but I thought about it and I reconsidered.
Diga ao Owens que eu reconsiderei.Tell Owens I've reconsidered. Take it.
E queria que eu o investigasse? Pensei nisso, depois reconsiderei porque, como eu disse, é um disparate.I was thinking about, and then I reconsidered, because like I said, it was a crazy...
Eu reconsiderei a minha posição, Frank.I've reconsidered my position, Frank.
- Já reconsideraste, Lloyd?- Have you reconsidered yet, Lloyd?
Ainda bem que reconsideraste.I'm glad you reconsidered.
Diz-lhe que reconsideraste.Tell her that you've reconsidered.
E reconsideraste a minha oferta?Have you reconsidered my offer?
Isso significa que reconsideraste a minha oferta?Does this mean you've reconsidered my offer?
- Ele reconsiderou.- He's reconsidered.
-Você não reconsiderou em 2O anos.You haven't reconsidered in twenty years.
Ainda bem que reconsiderou.I'm glad you reconsidered.
Aparentemente ele reconsiderou.Apparently, he reconsidered.
Estava quase a me rejeitar, e então reconsiderou, quando percebeu que lhe ia atirar um monte de dinheiro.You were about to turn me down and reconsidered once you realised I was gonna throw a ton of money at you.
Então reconsideraram juntar forças para nos tornarmos na maior equipa de carteiristas de todos os tempos?Then you've reconsidered joinning forces to become the greatest pickpocketing team of all time?
Estou contente que reconsideraram a mediação.I'm glad you both reconsidered mediation.
O Hodgins e a Ângela reconsideraram, mas...Hodgins and Angela have reconsidered, but...
Vocês reconsideraram?Have you reconsidered?
Queria saber se reconsideraria em relação ao Wittekop.I was wondering if you would reconsiderWittekop.
Rapaz, no teu lugar, reconsideraria a minha conduta.Boy, I would reconsider your current course.
Tinha referido que, se ele enfrentasse uma ameaça de morte, a juíza reconsideraria a fiança.You said that if he faced a life-threatening condition that the judge would reconsider bail.
Não sei, achei que reconsiderarias.I don't know, I just... I thought maybe that you would reconsider.
- A não ser que reconsidere.- Unless you've reconsidered.
- Capitão, peço-lhe que reconsidere.Captain, I'm asking you to reconsider.
- Peço-lhe que reconsidere.- I ask you to reconsider.
- Por favor, reconsidere.- Please reconsider.
! - Só quero que reconsideres.All I want is for you to reconsider.
- Espero que reconsideres.- I expect you'll reconsider.
- Querem que reconsideres a sua oferta.They want you to reconsider their offer. Yeah.
- Queremos que tu reconsideres.- We'd like you to reconsider.
-T, peço-te que reconsideres.T, i'm asking yo u to reconsider this.
Agora reconsideremos toda a argumentação, mas com entropia inversa e uma causa-efeito precedente.Now, now, let's reconsider the entire argument, but with entropy reversed and effect preceding cause.
O Tim está a defender veemente que reconsideremos um apoio federal.Tim is advocating strongly that we reconsider some kind of Fed support.
As nossas duas Casas sempre foram amigas... e é por isso que vos imploro que reconsidereis esta batalha.Our two houses have always been close, which is why I am begging you to reconsider this battle.
Espero que reconsidereis o convite.I do hope you reconsider the invitation.
Majestade, peço-vos que reconsidereis.But, Your Majesty, I beg you to reconsider.
Respeito os vossos desejos e agradeço a confiança, mas peço-vos que reconsidereis.It is a tremendous honor to be named the head of our house, but I must beg you to reconsider. Why?
Contudo, enquanto líder da revolução chinesa, apenas vos peço, por favor reconsiderem os 6 milhões de libras, o vosso empréstimo ao governo Qing.However, as the leader of the Chinese revolution, I only ask you, please reconsider the 6 million pounds, your loan to the Qing government.
E não posso arriscar-me a que reconsiderem.And I can't afford for them to reconsider.
Não, estou a suplicar-vos que reconsiderem e depositem de novo a vossa confiança naqueles que vos conduziram até aqui, e que rejeitem aqueles traidores que querem usar o vosso medo dos Cylons para destruir a civilização colonial.I am begging you to reconsider and place your trust back in those who have brought you this far, and to reject those traitors who would use your fear of the Cylons to destroy colonial civilization--
Por favor reconsiderem!Please reconsider! Please!
Por favor, reconsiderem o que estão fazendo.Please, reconsider what you are doing.
Não atirou no advogado, nem atacou a assistente. Procurou pessoas que podiam ajudá-lo com a verdade. Reabrindo o caso, reconsiderando o testemunho.He could have shot that lawyer, he could have attacked the social worker, but he was going to people he thought could help him by telling the truth, by reopening the case, reconsidering their testimony.
Por amor à mãe que nos trouxe ao mundo, vou dar-vos esta noite para reconsiderardes.For the sake of the mother who bore us, I will give you this one night to reconsider.
Vou dar-vos esta noite para reconsiderardes.I will give you this one night to reconsider.
Ainda assim, o meu dinheiro era bom então liguei-lhes para reconsiderarem.Still, my money's good, so I called her, see if they'd reconsider.
Mas vamos implorar-lhes para reconsiderarem...But we will entreat them to reconsider...
Não, a sério. Will, Deanna, ainda há tempo para reconsiderarem.No, seriously, Will, Deanna, there's still time to reconsider.
Peter, tenho que ir falar com os Jennings e pedir-lhes para reconsiderarem pedir o tratamento para o Scotty. - Eu vou contigo, Lois.Peter, I have to go talk to the Jennings and ask them to reconsider getting treatment for Scotty.
Uma última oportunidade para reconsiderarem!One last chance to reconsider!
- Deixo-te reconsiderares.- I'll give you a chance to reconsider.
- Pai, peço-te para reconsiderares.-I beg you to reconsider.
- Se reconsiderares, sabes onde estou.If you reconsider, you know where I am.
- Seria melhor reconsiderares.It would be wise to reconsider.
Acho que talvez esteja na hora de reconsiderares...- I think maybe it's time you reconsidered- - [Gunshot]
- Acho que é melhor reconsiderarmos e ser o Webber a operar.I think we should reconsider having Webber do this.
Está na hora de todos reconsiderarmos os nossos hábitos alimentares, as nossas tradições, os nossos estilos e modas e, acima de tudo, o nosso modo de pensar.The time has come for each of us to reconsider our eating habits, our traditions, our lifestyles and fashions, and above all, our way of thinking.
Senhores, acho que chegou a hora de reconsiderarmos a viabilidade do computador pessoal.Gentlemen, I believe it's time to reconsider the viability of the personal computer.
Tudo bem, se reconsiderarmos o género do perfil, o que muda?All right, if we reconsider the gender of the profile, what changes?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

pulinhar
do a series of hops
reanimar
revive
recalcitrar
be recalcitrant
recomeçar
restart
reconfirmar
reconfirm
reconquistar
reconquer
reconstituir
reconstitute
recrutar
recruit
redigir
write
reencher
refill

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'reconsider':

None found.