- Chcę złączyć swoje siły z twoimi. | - I want to join forces with you. |
Gdy coś kontrastuje, to złączyć nas... | If something contrasts, to join is just... |
.3.4 o ile jest to możliwe, przewody połączone zostały poprzez zespawanie lub za pomocą złącz cylindrycznych bądź złącz typu kulowego. | .3.4 pipe joints of welded construction or of circular cone type or spherical type union joint are applied as much as possible. |
.3.4 o ile jest to możliwe, rurociągi połączone zostały poprzez zespawanie lub za pomocą złącz stożkowych bądź złącz typu kulistego. | .3.4 pipe joints of welded construction or of circular cone type or spherical type union joint are applied as much as possible. |
Szczeliwa powinny składać się z kitu butylowego/masy uszczelniającej butylu lub podobnych i mieć nominalną gęstość 1500–1700 kg/m3 i zostać nałożone jako powiązany ze sobą wałek w obrębie zachodzących na siebie złącz średnio 45 g/m długości. | Sealants shall be of a butyl-mastic or similar with a nominal density of 1500 to 1700 kg/m3 applied as a continuous bead within the overlapped region of the joint at a rate of approximately 45 g/m length. |
/Jeśli nic nie stoi /na drodze waszego małżeństwa... /i chcecie sobie ślubować... /stańcie twarzą do siebie /i złączcie ręce. | If you know of nothing legal or moral to forbid your union in marriage... and you wish to take its vows and assume its obligations... please face each other and join your hands. |
Dobra, złączcie ręce. | Okay, join hands. |
Teraz złączcie ręce. | Now, if you'll just join hands... |
Wy, którzy chcecie zawrzeć związek małżeński, złączcie swe dłonie... | And so, as you wish to enter into matrimony,join hands... |
"Nagłym ruchem, pochyliła swą głowę i złączyła jego usta ze swoimi. | "With a sudden movement, she bowed his head "and joined her lips to his. |
Dwie dusze nie złączyły się tak łatwo | Have two souls joined so freely |
kochali, czy jak tam, nasze dusze się złączyły. | our souls joined together. Yeah? |
Bóg złączył nasze serca w szczęściu, ty złączyłeś nasze ręce, śmierć jest lepsza od ruiny tego wszystkiego. | God joined our hearts in bliss, you joined our hands, and death is better than the ruin of all. |
"tych, których bóg złączył niech człowiek nie waży się rozłączyć. | "Those whom God hath joined together, let no man put asunder. |
- Co Bóg złączył, niech człowiek nie waży się rozłączyć. | "Those whom God has joined together, let no man put asunder." |
Bóg złączył nasze serca w szczęściu, ty złączyłeś nasze ręce, śmierć jest lepsza od ruiny tego wszystkiego. | God joined our hearts in bliss, you joined our hands, and death is better than the ruin of all. |
Co Bóg złączył człowiek niech nie rozłącza. | What God has joined man must not divide. |
Co Bóg złączył, człowiek niech nie rozdziela. | ""What God hath joined together... let not man put asunder." |
/Otworzyliśmy nasze społeczeństwo, /nasz premier został zamordowany /wracając do domu z kina, /więc można się kłócić, /że zamiast świata dołączającego do nas, /my złączyliśmy świat. | We opened up our society, and our prime minister was assassinated coming home from the cinema, so, yes, you could argue that instead of the world joining us, we joined the world. |
Oni się już złączyli, Hank. | They're already joined, Hank. |
Twoje życie, wraz z twoimi przodkami, złączyło się z nami nierozerwalną więzią. | Now, your life, along with your forefathers... is joined to us by an irrevocable bond. |