Get a Dutch Tutor
to train
- Ja, maar je kan ze altijd opleiden. - Misschien.
Yeah, but you could always train them up.
- Mooi dat wij ze niet gaan opleiden.
We have no time to train them
-Ik had beloofd dat ik hem mettertijd zou opleiden tot drakenrijder.
- So? - Well, I did promise him that when the time was right I would train him to be a Dragon Rider.
...en het opleiden van wapenexperts.
Referencing that against any members with weapons training.
Asterix en Obelix zijn de moedigste krijgers, jullie moeten Hippix opleiden tot 'n echte man.
I'm giving you the job of training Justforkix to be a man
Het Centrum heeft ontdekt dat Martial Eagle een operatie is om Nicaraguaanse Contra's op te leiden op een geheime basis in de VS.
Centre has determined that Martial Eagle is an operation to train Nicaraguan Contras at a secret base on US soil.
'Zayeed is een terrorist, opgeleid in Pakistan en als undercover naar Amerika gestuurd',
"trained in Pakistan and sent to America undercover.
't Wordt veroorzaakt door versmelters die niet goed zijn opgeleid.
It's caused by melders who have been improperly trained.
- Betaald en opgeleid.
- Paid and trained.
- Dat kan niet. Ikheb je opgeleid.
I trained you.
- De slaven worden opgeleid?
The thralls will be trained?
De mannen die ik opleid, beschermen Amerika.
The men I train protect Americans.
Dit is geen straathond, het is een politiehond die ik opleid.
It's not a rescue, it's a police dog, and we're training.
Het is je taak als vader dat je hem opleid.
It's your duty as his father to train
Ik droom wel eens dat ik de grootste held aller tijden opleid.
Yeah, I had a dream once. I dreamed I was gonna train the greatest hero there ever was.
Ik ken een gast die ze opleid.
I know a guy who trains them.
Beloof me dat je de jongen opleidt.
Promise... Promise me you will train the boy.
De twee soldaten die je opleidt worden vermist.
You know, the two soldiers you trained are still unaccounted for.
Ik heb nieuwe piloten nodig en ik wil dat jij ze opleidt.
I need new pilots. And I want you to train them.
Ik wil dat je hem opleidt, Millie, en let op je taalgebruik.
I want you to train him, Millie. And I don't care for the language.
Ik wil dat je me opleidt.
I need you to train me.
Bel me en herinner me eraan dat als je aan de top staat, dat ik je opleidde.
Yeah, well, call me and remind me when you're SIC that I trained you...
Bij elke volle maan nam onze vader ons naar een zogezegde 'jachttrip'... waar hij ons in 't geheim opleidde in bloedsturen. We vertelden onze moeder niets.
Every full moon, our father took us on another supposed hunting trip, where he secretly trained us in bloodbending.
Dat is één van de oude protocollen waarmee ik haar opleidde.
That's one of the old protocols I trained her in.
Dat weet ik omdat vier dokters die jij opleidde... een unanieme diagnose voor jou hebben vastgesteld van hepatische encephalopathy.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy.
Die behoorde tot de andere mannen die ik opleidde.
Those belonged to the other men I've trained.
Mr. President, als u die vliegtuigen niet stuurt, zullen die mannen op dat strand, die wij opleidden, die ons vertrouwen...
Mr. President, if you don't send in the planes, those men out there on the beach, who were trained by us, who trust in us...
De wolk, gelieve te wachten is geduldig en tot mij eindig opleidend.
Cloud, please be patient and wait until I finish training.