Er hingen kleine kransen aan elke deurknop... en maretak en overal stonden kaarsen. | And they had tiny wreaths hanging from every doorknob, and mistletoe and candles everywhere. |
Hij zei ook dat er waarschijnlijk geitenbaard in die kransen zit. | He also said that it was probably meadowsweet in those wreaths. |
Linten en kransen, kerstbomen... en kerstmannen, sneeuwpoppen en liedjes. Die je toeschreeuwen: | Ribbons and wreaths and mistletoe and trees and Santas and Elves and Frosty the Snowman and Rudolph pounding you in the face: |
- Deze krans komt daar. | I'm going to put this wreath up here. What's the matter with Rudolph? |
De krans is van de deur. - Die is gevallen. | I see someone took down the wreath I hung on the door. |
Denk je dat ik een krans van rozen eiste bij elke keer dat ik gewond was op het slagveld ? Nu, ik heb zeven koninkrijken waar ik op moet passen en drie van hen zijn openlijk in opstand. | Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? Hmm? Now, I have seven kingdoms to look after and three of them are in open rebellion. |
Een krans aan de deur | A wreath on the door |
En ik vond het fijn om je uit zijn deur te zien komen met die grote krans daarop. | And I really liked seeing you come out of his door with a big wreath on it. |